SE PRACTICA - перевод на Русском

практикуется
se practica
práctica
existe
se aplica
se utiliza
применяются
se aplican
son aplicables
se utilizan
se emplean
aplicación
rigen
sujetas
практика
práctica
jurisprudencia
проводится
se realiza
se celebra
cabo
se lleva a cabo
tiene lugar
se efectúa
objeto
se organiza
se imparte
hace
занимаются
se ocupan
se dedican
hacen
trabajan
participan
realizan
se encargan
están
practican
intervienen
практикуются
se practica
práctica
existen
aplicando
применяется
se aplica
es aplicable
se utiliza
aplicación
rige
se emplea
практики
práctica
jurisprudencia
практику
práctica
jurisprudencia
практикой
práctica
jurisprudencia

Примеры использования Se practica на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las iniciativas nacionales para prevenirla han pasado a ser incluso más importantes desde que un número creciente de personas de países en que ésta se practica se ha trasladado a Suecia.
В стране активизируются усилия по предотвращению КЖО, поскольку в Швецию приезжает все больше выходцев из стран, где сохраняется такая практика.
El Sr. MÜLLER(Suiza) reafirma que la tortura no se practica en Suiza y que las acusaciones hechas al respecto se refieren únicamente a delitos menores.
Г-н МЮЛЛЕР( Швейцария) вновь заявляет, что пытки в Швейцарии не практикуются и что утверждения на этот счет относятся лишь к незначительным правонарушениям.
En las etapas iniciales del embarazo, se practica una prueba de marcadores séricos para la detección de patologías cromosomales.
В ранние сроки беременности проводится скрининговый тест на сывороточные маркеры хромосомной патологии.
La República Islámica del Irán rechaza categóricamente la afirmación de que en el Irán se practica la tortura.
Исламская Республика Иран категорически отвергает идею о том, что в Иране применяются пытки.
precisa que el aislamiento no se practica durante la detención previa al juicio,
режим одиночного заключения не применяется в ходе содержания под стражей до судебного разбирательства,
recibe información fiable que indique que la tortura se practica de modo sistemático en el territorio de un Estado Parte.
он получит достоверную информацию, свидетельствующую о том, что на территории государства- участника систематически применяются пытки.
se informa sobre éste. Tras cada infracción se practica una investigación oficial
по каждому факту нарушения проводится служебное расследование,
Se practica todavía el reclutamiento forzoso,
По-прежнему применяется принудительный набор на воинскую службу,
Se ruega encarecidamente a las organizaciones presentes que señalen todos los cuadros de violaciones de la Convención que hagan pensar que la tortura se practica sistemáticamente en un país.
В данной связи присутствующие НПО настоятельно побуждаются уведомлять Комитет о любых последовательных случаях нарушения Конвенции, предполагающих наличие в стране систематической практики пыток.
Amnistía Internacional:" La tortura se practica sistemáticamente en Jammu y Cachemira".
Организация" Международная амнистия":" В Джамму и Кашмире пытки применяются систематически".
Este informe está en contradicción con las afirmaciones del Canadá de que la tortura no se practica sistemáticamente en las cárceles de Burundi.
Этот доклад вступает в противоречие с утверждениями Канады относительно того, что пытки не являются систематической практикой в бурундийских тюрьмах.
habilitación basadas en la comunidad se practica principalmente en los países en desarrollo,
главным образом применяется в развивающихся странах,
la dote(barlake) no es ilegal en Timor-Leste y todavía se practica en muchos distritos.
является в Тиморе- Лешти вполне законной практикой, которая попрежнему распространена во многих округах.
en régimen de incomunicación, modalidad que no se practica en el país.
такая форма содержания под стражей в Непале не применяется.
En el huerto de Banjulnding, en la región occidental, se practica la cría intensiva de ganado exótico en las zonas periurbanas.
Программа<< Женский сад>> в Банжулндинге в округе Западный район занимается интенсивным выращиванием экзотического скота в пригородных районах.
Los métodos de cultivo son tradicionales y la agricultura se practica en pequeñas superficies, con una tasa de inversión baja.
Применяются традиционные методы ведения сельского хозяйства: оно ведется на небольших участках земли при очень низком уровне капиталовложений.
Es necesario abandonar el ancho foso que separa las promesas de lo que se practica en la realidad, así como las retóricas vacías de doble cara.
Нам нужно ликвидировать разрыв, разделяющий обещания от того, что делается на самом деле, и нам надлежит отказаться от пустой, лицемерной риторики.
Esto ya se practica en la sección de Busovača de la prisión de régimen semiabierto de Tomislavgrad.
Это уже делается в отделении Бусовача, тюрьмы открытого типа в Томиславграде.
Hace muchos años que en el África meridional se practica la prospección de diamantes mar adentro,
Оффшорная разработка алмазов в течение многих лет осуществляется у берегов южной части Африки
En otros Estados de tradiciones religiosas diversas, se practica de conformidad con la legislación
В других государствах с иными религиозными традициями она практикуется в соответствии с законодательством
Результатов: 266, Время: 0.0808

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский