SE SIGA APLICANDO - перевод на Русском

дальнейшее осуществление
ejecución ulterior
aplicación ulterior
continuación de la aplicación
seguir aplicando
continuación de la ejecución
aplicación continua
seguimiento
continuar aplicando
ejecución continuada
ejecución continua
продолжающимся осуществлением
se siga aplicando
продолжать применять
seguir aplicando
continuar aplicando
seguir aplicándose
seguir utilizando
continuar utilizando
continuar usando
seguir adoptando
продолжающимся применением
se siga aplicando
продолжает применяться
sigue aplicándose
continuará aplicándose
siguen aplicando
sigue vigente
continuó aplicando
se sigue utilizando
continúa vigente
продолжить осуществление
seguir aplicando
seguir ejecutando
continuar aplicando
continuar la aplicación
continuar ejecutando
proseguir con la aplicación
se siguieran realizando
дальнейшему осуществлению
ulterior ejecución
seguir ejecutando
ulterior aplicación
seguir aplicando
promover la aplicación
seguimiento
continuar la aplicación
aplicación continua
seguir ejecutándolo
continuar aplicando
продолжать осуществлять
seguir aplicando
continuar aplicando
siga ejecutando
seguir ejerciendo
seguir realizando
continuar ejecutando
continúe realizando
a proseguir
seguir cumpliendo
seguir llevando a cabo
продолжения осуществления
seguir ejecutando
seguir aplicando
continuar ejecutando
la aplicación continua
la continuación de la aplicación
el continuo disfrute
continuando la aplicación
continuar implementando

Примеры использования Se siga aplicando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Expresa también su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio
Выражает также свое удовлетворение в связи с продолжающимся осуществлением Договора о ликвидации ракет средней дальности
El Director Ejecutivo también propone que se siga aplicando este criterio durante el primer año del bienio 2000-2001 a fin de concluir los principales proyectos en materia de sistemas de información relativos a la puesta en funcionamiento del SIIG
Директор- исполнитель предлагает также продолжать применять этот подход в течение первого года двухгодичного периода 2000- 2001 годов, с тем чтобы завершить крупные проекты в области информационных систем, связанные с осуществлением ИМИС
al Comité le preocupa que en los planos regional y local se siga aplicando en la práctica el sistema de permisos de residencia,
практика разрешения на проживание в данной местности продолжает применяться на региональном и местном уровнях
Expresa también su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado entre la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas
Выражает также свое удовлетворение в связи с продолжающимся осуществлением Договора между Союзом Советских Социалистических Республик
Expresa también su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio
Выражает также свое удовлетворение в связи с продолжающимся осуществлением Договора между Союзом Советских Социалистических Республик
Acogiendo con beneplácito el progreso que se está realizando en la transición política del Yemen y alentando a que se siga aplicando el Acuerdo de Transición respetando plenamente los derechos humanos
Приветствовать текущий прогресс в политическом переходном процессе в Йемене и призвать к дальнейшему осуществлению соглашения о передаче власти при полном соблюдении прав человека
Expresa su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio
Выражает свое удовлетворение в связи с продолжающимся осуществлением Договора о ликвидации ракет средней дальности
Expresa también su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado entre la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas
Выражает также свое удовлетворение в связи с продолжающимся осуществлением Договора между Союзом Советских Социалистических Республик
El Comité lamenta que se siga aplicando la pena de muerte y siente particular preocupación
Комитет с сожалением обращает внимание на продолжающееся применение смертной казни
el Comité ve con preocupación que en la judicatura se siga aplicando a veces la excepción de la legítima defensa del honor a los hombres acusados de atacar
судебные органы в некоторых случаях продолжают применять концепцию<< защиты чести>> в интересах мужчин, обвиняемых в физическом насилии в отношении женщин
los logros previstos siempre que se sigan empleando todas las etapas del sistema de control de los bienes sobre el terreno y que se siga aplicando un procedimiento normalizado de gestión del inventario que permita clasificar los artículos con arreglo a códigos normalizados e indicar la fecha de compra
достижение ожидаемых результатов должно быть обеспечено за счет постоянного функционирования СУИМ на всех этапах и применения стандартной процедуры управления запасами, обеспечивающей стандартную классификацию кодов инвентарного учета с указанием товарной группы,
Expresa su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el tratado entre los Estados Unidos de América y la entonces Unión
Выражает свое удовлетворение в связи с продолжающимся осуществлением договора между бывшим Союзом Советских Социалистических Республик
la Oficina recomienda que se siga aplicando el conjunto de incentivos existentes para recurrir a la solución informal de conflictos,
Канцелярия рекомендует продолжить осуществление действующего набора стимулов для обращения к неофициальному разрешению конфликтов,
y aliente a que se siga aplicando el plan de acción del OIEA sobre la seguridad de la gestión de desechos radiactivos.
и рекомендует продолжать осуществлять План действий МАГАТЭ по безопасному обращению с радиоактивными отходами.
eficaz aplicación de la Estrategia de Mauricio para que se siga aplicando el Programa de acción para el desarrollo sostenible de los pequeños estados insulares en desarrollo
эффективном осуществлении Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств
la Comisión recomienda que se siga aplicando el arreglo que figura en la resolución 58/1 B de la Asamblea General
в отношении Святого Престола попрежнему применялся порядок, утвержденный в резолюции 58/ 1 Генеральной Ассамблеи,
del Grupo de los Países No Alineados para que se siga aplicando el acuerdo de reconciliación nacional,
Группе неприсоединившихся стран за их совместные усилия в отношении дальнейшего осуществления соглашения о национальном примирении
El Secretario General sugiere que se siga aplicando el mismo mecanismo, aunque desea señalar a la atención de la CCAAP la grave disminución del nivel real de los emolumentos a que ha dado lugar la utilización
Хотя он склонен предложить по-прежнему применять этот механизм, он хотел бы обратить внимание ККАБВ на серьезное снижение реального уровня вознаграждения в результате использования доллара США в качестве расчетной валюты;
la Secretaría ha adoptado el procedimiento correcto con respecto al uso de los recursos del programa del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África y espera que se siga aplicando ese enfoque a fin de lograr los mayores beneficios posibles para el mayor número de países de África.
по мнению его делегации, Секретариат избрал разумный подход к использованию ресурсов для программы на второе Десятилетие промышленного развития Африки и выражает надежду на то, что Организация и далее будет применять этот подход для достижения мак- симально возможных результатов в интересах самого широкого круга африканских стран.
estacionamiento de vehículos diplomáticos, y observa que el Comité continuará ocupándose de la cuestión a fin de que este Programa se siga aplicando debidamente y de manera justa,
Комитет будет продолжать заниматься этим вопросом в целях дальнейшего обеспечения надлежащего осуществления Программы по вопросам стоянки справедливым,
Результатов: 59, Время: 0.1387

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский