UN EVENTO - перевод на Русском

мероприятие
actividad
acto
evento
reunión
producto
acontecimiento
ejercicio
medida
encuentro
celebración
событие
acontecimiento
evento
suceso
ocasión
hecho
avance
novedad
situación
evolución
hito
соревнование
competencia
competición
concurso
carrera
evento
torneo
campeonato
una competicion
competir
мероприятия
actividad
acto
evento
reunión
producto
acontecimiento
ejercicio
medida
encuentro
celebración
мероприятии
actividad
acto
evento
reunión
producto
acontecimiento
ejercicio
medida
encuentro
celebración
событием
acontecimiento
evento
suceso
ocasión
hecho
avance
novedad
situación
evolución
hito
события
acontecimiento
evento
suceso
ocasión
hecho
avance
novedad
situación
evolución
hito
мероприятием
actividad
acto
evento
reunión
producto
acontecimiento
ejercicio
medida
encuentro
celebración
событии
acontecimiento
evento
suceso
ocasión
hecho
avance
novedad
situación
evolución
hito

Примеры использования Un evento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Un evento fabuloso, como siempre.
Чудесный банкет, как всегда.
¿Apareces borracha a un evento por la rehabilitación,?
Ты заявляешься пьяная на концерт в центре реабилитации?
Un evento importante en Lieja.
Важная встреча в Льеже.
Un evento Hora del Código.
Мероприятие провести Час Кода.
Un evento en el que los Tres y Dos puedan subir y caer.
Церемония, в которой Двульки и Трибеи смогут падать и возноситься.
¿En medio de un evento?
Посреди концерта?
Esperen. Tengo un evento con Papa Grows en Nochebuena.
Постой, но у меня концерт с" Папа Гроус" в канун Рождества.
Esto es un evento de ex-alumnos.
Это вечер выпускников.
En un evento de incursión alienígena como este, los protocolos están en su lugar.
В случае инопланетного вторжения подобного масштаба в действие приводятся протоколы.
Creí que era solo un evento.
По-моему, ты говорил, что было только одно происшествие.
Mamá, este es un evento maravilloso.
Мам, это прекрасная встреча.
Para colarse en un evento.
Чтобы проникнуть на прием.
Estoy en un evento de caridad.
Я… Я в этом сборе средств.
Otra vez, supimos de un evento.
И еще раз о происшествии.
Acabo de volver de un evento familiar.
Я только что пришел с семейного праздника.
Este daño no fue causado… por un evento discreto.
Это повреждение не было получено в каком-то отдельном происшествии.
Nos ha pedido a cada uno de nosotros que preparáramos un evento esta semana.
Он поручил каждому из нас устроить вечеринку на этой неделе.
Esto es un evento privado.
Это частный прием.
Nunca antes he ido a un evento de etiqueta.
Я никогда не была на вечеринке смокингов.
Necesito que seas mi pareja en un evento familiar.
Придется тебе пойти со мной на семейный вечер.
Результатов: 653, Время: 0.0615

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский