UN FACTOR - перевод на Русском

фактором
factor
elemento
dimensión
коэффициент
tasa
factor
índice
coeficiente
proporción
ratio
cociente
причиной
causa
razón
motivo
factor
origen
provocan
causante
фактор
factor
elemento
dimensión
факторов
factor
elemento
dimensión
фактора
factor
elemento
dimensión
коэффициента
tasa
factor
índice
coeficiente
proporción
ratio
cociente
коэффициентом
tasa
factor
índice
coeficiente
proporción
ratio
cociente
коэффициенты
tasa
factor
índice
coeficiente
proporción
ratio
cociente
причин
causas
razones
motivos
factores

Примеры использования Un factor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En estas situaciones, las tragedias humanitarias deben constituir un factor que predomine sobre un régimen de sanciones económicas excesivamente rigurosas-es decir un factor análogo a la doctrina de fuerza mayor.
В таких случаях гуманитарную трагедию необходимо рассматривать в качестве фактора, оправдывающего несоблюдение излишне жесткого режима экономических санкций, аналогично доктрине форс-мажора.
La falta de uniformidad era un factor decisivo en la incapacidad del derecho consuetudinario de proteger a los contrayentes, especialmente a las mujeres.
Отсутствие единообразия стало одной из важнейших причин неспособности обычного права защитить стороны в таких браках, особенно женщин.
Si existe un factor que influye considerablemente la reducción de la pobreza además del crecimiento económico, es la desigualdad.
Еще одним фактором, помимо экономического развития, существенно влияющим на сокращение масштабов нищеты, является неравенство.
C Las estimaciones de gastos para 2006/2007 incluyen un factor medio de demora en el despliegue del 10%,
C Смета расходов на 2006/ 07 год предусматривает средний коэффициент учета задержек с развертыванием в размере 10 процентов,
Garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas es un factor fundamental para el éxito de las misiones de la Organización, que son muchas y multifacéticas.
Одним из ключевых элементов успешной реализации наших многочисленных и многосторонних миссий Организации является обеспечение безопасности ее персонала.
En las necesidades de recursos en concepto de policía civil se tiene en cuenta un factor de demora en el despliegue del 10% con respecto al calendario de despliegue por etapas.
Ассигнования на гражданскую полицию рассчитаны с учетом 10процентного коэффициента задержки с развертыванием относительно графика поэтапного развертывания.
En la estimación de los recursos necesarios se ha aplicado un factor de demora en el despliegue del 3% en el cómputo de los gastos por concepto de dietas por misión.
Сметные потребности в ресурсах исчислены с учетом 3процентного коэффициента учета задержки с развертыванием, применявшегося при исчислении расходов на выплату суточных участникам Миссии.
En el cálculo de los gastos de personal de contratación internacional se ha aplicado un factor del 25% por demoras en la contratación.
При расчете расходов по международному персоналу применялся коэффициент учета задержки с развертыванием в размере 25 процентов.
En la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires se considerará que las telecomunicaciones son un factor primordial que contribuyen al desarrollo sostenible.
Осуществление Буэнос-Айресского плана действий позволит превратить телекоммуникации в главный фактор, способствующий обеспечению устойчивого развития.
La representante indicó que la enseñanza era un factor fundamental para transformar, de manera real
Она указала на то, что образование представляет собой один из ключевых факторов в любом реальном и стабильном изменении воззрений
Un factor adicional es el de la amplia variedad de tipos,
Еще одним фактором является широкое разнообразие типов,
Este es también un factor de protección para la mujer,
Это также одно из средств защиты женщины,
Hasta 1962, para determinar los límites convenientes se utilizaba sólo un factor: la contribución de cada Estado Miembro al presupuesto ordinario de la Organización.
До 1962 года при определении желательных квот использовался лишь один фактор: размер взноса каждого государства- члена в регулярный бюджет Организации.
Un factor que podría explicar la multiplicación de los mecanismos de integración regional es el carácter cambiante de la integración económica.
Одна из причин увеличения числа региональных интеграционных схем может заключаться в меняющемся характере экономической интеграции.
En algunos casos, la explotación de recursos es un factor causal que impulsa los conflictos,
В одних случаях эксплуатация ресурсов является одной из движущих причин конфликтов,
Nuevamente en este ámbito la impunidad emerge como un factor que desnaturaliza totalmente el control de la legalidad en la actuación de la Policía Nacional.
В этой сфере безнаказанность вновь возникает в качестве одного из факторов, который полностью искажает режим правового контроля за действиями национальной полиции.
Las deficiencias estructurales de la economía son un factor importante que contribuye a las crisis de salud y educación del país.
Сама структурная слабость экономики является одной из главный причин кризисного состояния здравоохранения и образования.
En nuestro estudio encontramos un factor que tiene relación con la superficie cortical a través de casi toda la superficie del cerebro.
В этом исследовании мы обнаружили один фактор, который оказался связан почти со всей площадью поверхности коры головного мозга.
Muchos consideran que la representación proporcional es un factor que promueve la implementación de políticas de redistribución al darle voz política a las minorías.
Пропорциональное представление широко рассматривается в качестве фактора, который способствует внедрению перераспределяющих политик, предоставляя меньшинствам политический голос.
Las necesidades se ajustaron utilizando un factor de vacantes del 50% respecto del período comprendido entre el 1° de octubre de 2003 y el 30 de junio de 2004.
Потребности в средствах определялись с учетом 50процентной доли вакансий для периода с 1 октября 2003 года по 30 июня 2004 года.
Результатов: 4789, Время: 0.0577

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский