Примеры использования
Vigencia
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Artículos 13(Obligación internacional en vigencia respecto del Estado)
Статьи 13( Международно-правовое обязательство, находящееся в силе для государства) и 14( Время,
los municipios para garantizar la vigencia de los derechos de los indígenas
муниципий по обеспечению соблюдения прав коренных народов
Si sus estudios siguen pero la vigencia de su permiso de residencia se acerca a su fin,
Если вы продолжаете обучение, но срок вашего вида на жительство истекает,
Sigue en vigencia el programa de becas para ayudar a los estudiantes a proseguir sus estudios.
Продолжалось осуществление программы предоставления стипендий, которая призвана оказывать помощь студентам в их учебе.
Todas las sanciones que aún perduran deberían seguir en vigencia hasta que se cuente con una nueva Constitución que asegure las elecciones para el nuevo gobierno.".
Все действующие санкции должны оставаться в силе до тех пор, пока не будет принята новая конституция, обеспечивающая проведение выборов в целях создания нового правительства".
El Gobierno del Perú se adhiere a los objetivos comunes de democracia, vigencia de los derechos humanos
Правительство Перу придерживается общих принципов демократии, соблюдения прав человека
concedida caso a caso, con una vigencia determinada.
которая выдается на разовой основе и на определенный срок.
Este decreto garantiza la vigencia de todas las leyes locales relacionadas con los derechos humanos que existían en Fiji cuando se derogó la Constitución.
Указ гарантирует сохранение в силе всех действующих на Фиджи местных законов по вопросу о правах человека в период отсутствия отмененной конституции.
En ese sentido, la aprobación y pronta vigencia del código constituirá un hito en la evolución del derecho internacional.
Быстрое принятие и осуществление кодекса являются в этой связи решающим этапом в развитии международного права.
La necesidad de lograr que el Proceso mantenga su vigencia mediante la ampliación de la definición de los" diamantes de zonas de conflicto" sigue siendo un desafío.
Непростой задачей остается обеспечение актуальности Процесса путем расширения определения термина<< конфликтные алмазы>>
Es así que el objetivo 9 del Plan es el garantizar la vigencia de los derechos humanos y la justicia.
В этой связи цель 9 Плана предусматривает гарантирование соблюдения прав человека и правосудие.
El Comité, al que se conoce por el nombre de TECENA, tendrá una vigencia máxima de tres años.
Комитет, известный под названием ТЕСЕНА, был учрежден на максимальный срок в три года.
El ejército dijo que esa orden tendría vigencia hasta el año 2005 y podría prorrogarse.
По сообщению армии, приказ будет действовать до 2005 года и срок его действия может быть продлен.
Debe concluirse a. El Gobierno adoptará las medidas oportunas para que el Decreto 385 continúe en vigencia hasta la finalización del PTT.
Правительство примет соответствующие меры в целях сохранения в силе Указа№ 385 до завершения осуществления программы передачи земли.
en condiciones de lograr la vigencia de los derechos de cada niño.
обеспечить полное осуществление прав каждого ребенка.
los países de la CARICOM se inquietan ante la opinión que aún persiste en algunos círculos de que el Comité Especial haya perdido vigencia.
страны КАРИКОМ обеспокоены тем, что кое-где по-прежнему бытует мнение об утрате Специальным комитетом своей актуальности.
Las sanciones impuestas a las armas mantienen su vigencia, aunque se han concedido exenciones con objeto de armar al ejército,
Продолжают действовать санкции в отношении оружия, хотя в режиме предусмотрены изъятия для поставок оружия армии,
Dada la actual situación estratégica, el mantenimiento de la integridad y la vigencia del Tratado ABM reviste realmente importancia crítica.
В нынешней стратегической ситуации сохранение целостности и действенности Договора по ПРО имеет крайне важное реальное значение.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文