ÜBERLEBT HAT - перевод на Русском

выжил
überlebte
lebt
überstand
geschafft hat
пережил
durchgemacht hast
überlebte
erlitt
überstand
hinweg
durchlebte
уцелела
überlebt hat
осталось
noch
bleibt
übrig ist
nur
den rest
hier
hinterließ
übrigbleibt
weiterhin
überreste
жива
lebt
noch am leben ist
munter
überlebt
noch
wohlauf
выжила
überlebte
lebt
hab's überstanden
пережила
durchgemacht habe
überlebte
erlitt
überstand
durchlebte
machte
darüber hinweg
выжило
überlebten
жил
lebte
wohnte
wohntest
прожил
lebte
lang
überlebt hat
wohnte
verbrachte

Примеры использования Überlebt hat на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Mir wurde gesagt, dass sie die Nacht nicht überlebt hat.
Мне сказали, что она не пережила ту ночь.
Also ich bezweifle mal, dass er überlebt hat.
Ну, я сомневаюсь, что он выжил.
Aber die Frage ist, ob das Equipment überlebt hat.
Весь вопрос в том, выжило ли оборудование.
Ein Wunder, dass sie überlebt hat.
Чудо, что она выжила.
Ich weiß nicht, wie meine Mutter das überlebt hat.
Не представляю, как моя мама это пережила.
Ich bin die Einzige, die überlebt hat.
Я- единственная, кто выжил.
Sie hatte Glück, dass sie überlebt hat.
Ей повезло что она выжила.
Ich war so sicher, dass… dass er überlebt hat.
Я был так уверен, что он выжил.
von Hornigolds Crew niemand überlebt hat.
после атаки капитана Хорниголда никто не выжил.
viel von Wills Bewusstsein wirklich überlebt hat.
сознание Уилла уцелело.
dass nicht ein Kind überlebt hat?
ни один ребенок не уцелел?
Es kann doch sein, dass er überlebt hat.
И есть все шансы, он мог уцелеть.
Das ist der einzige Film, der unseres Wissens überlebt hat.
Насколько нам известно- это единственный уцелевший.
Ja, aber ich kann mir nicht vorstellen, daß es den Sturz überlebt hat.
Да, но вряд ли оно пережило падение.
Ein Wunder, dass er so lange überlebt hat.
Чудо, что он все еще жив.
Oliver hier ein Jahr lang überlebt hat.
Оливер больше года здесь выживал.
Selbst wenn sie überlebt hat, können wir sie jetzt nicht mehr rauslassen.
Даже если бы она была жива, я не смог бы ее выпустить.
die ein Mensch je überlebt hat, war 21°C.
зафиксированная у выжившего человека была+ 21.
Ich weiß nicht, wie er es überlebt hat.
Не знаю даже, как он остался жив.
Ich habe ihr geholfen, ein Buch zu schreiben, wie sie ihren Vater überlebt hat.
Я помогала ей написать книгу о ее выживании с отцом.
Результатов: 84, Время: 0.0658

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский