GENOMMEN HABE - перевод на Русском

взял
nahm
hat
holte
ergriff
übernahm
mitgenommen hat
hob
entgegengenommen hat
принимала
nahm
akzeptierte
empfing
забрал
nahm
hat
abholte
brachte
entführt hat
weggenommen hat
mitgenommen hat
лишил
nahm
entzog
beraubte
взяла
nahm
habe
übernahm
ergriff
holen
принимал
nahm
empfing
begrüßte
beteiligt
traf
принял
nahm
akzeptierte
übernahm
hielt
verabschiedete
empfing
traf
beschloss
verwechselte
erließ
приняла
nahm
verabschiedete
akzeptierte
hielt
übernahm
traf
забрала
nahm
hat
abholen
mitgenommen hat
weggenommen hast
brachte
mitgenommen
entführte

Примеры использования Genommen habe на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich schätze, die einzige Überraschung wird sein, ob ich die richtige Größe genommen habe.
Полагаю, единственная тайна в том выбрал ли я правильный размер.
Nun da ich das Geld genommen habe, bin ich nicht anders als die ganzen anderen politischen Lügner?
Теперь, когда я взял эти деньги, чем я отличаюсь от этих лгунов- политиканов?
Falls Alaric herausfindet, dass ich die hier genommen habe, wird er sie auf mich abschießen.
Если Аларик узнает, что я взял это то он использует его на мне же.
Ich sage nur, dass ich es jetzt bereits viermal genommen habe… und dass jede Erfahrung schöner
Все что хочу сказать это то что я принимала это уже четыре раза
Kein Entkommen, von dem Wissen dass ich genommen habe, was du am meisten liebst, und was du nie zurückbekommst.
Без возможности убежать от осознания, что я забрал то, что ты больше всего любишь. и ты никогда не вернешь это.
Morphium genommen habe.
которая жаловалась ему, что Анна без него принимала морфин.
geben vor deinen Brüdern, das ich mit Schwert und Bogen aus der Amoriter Hand genommen habe.
преимущественно пред братьями твоими, один участок, который я взял из рук Аморреев мечом моим и луком моим.
Leid es mir tut, was ich Ihnen genommen habe.
что я сожалею о том, чего вас лишил.
Er ist gekommen, um mich zu beschämen. Weil ich seine Krone genommen habe. Und seine Frau.
Он вернулся, чтобы меня пристыдить за то, что я забрал его королевство, его жену.
Da war diese Woche im Sommer'95, als ich eine Menge PCP genommen habe.
Летом 95 года была неделя, когда я принимала много" ангельской пыли.
Schmerzt es dich nicht, all die Dinge zu zählen, die ich dir bereits genommen habe?
А разве тебе не больно подсчитывать все то, что я уже забрал у тебя?
das ich von Johnathan genommen habe.
ты ищешь некий прибор… который я взяла у Джонатана.
Ich habe keine Ahnung, was ich Ihnen angetan habe, was ich Ihnen genommen habe.
У меня нет данных о том, что я сделал тебе, что забрал у тебя.
Das ist das Imodium, das ich genommen habe, damit ich nie wieder auf die Zugtoilette muss.
Это Имодиум, который я принимал, чтобы больше не пришлось ходить в этот туалет.
die ich vor unserer Reise genommen habe.
с пробами, которые я взяла до нашего отплытия.
ich das Leben ihres Herrn genommen habe.
с тех пор как я забрал жизнь ее господина.
ich nur deshalb sehr klar spreche, weil ich heute früh nicht meine volle Dosis genommen habe.
я сейчас здраво рассуждаю лишь потому, что утром не приняла полную дозу.
und du fragst dich, warum ich es genommen habe?
почему я его забрала?
Aber das ist vermutlich, weil ich vorher zu viel von Dekes Vikodin genommen habe.
Наверное, потому, что я перед этим приняла слишком много" Викодина" Дика.
Ich sehe nicht mein vergangenes Leben vor meinen Augen… die Leben, die ich genommen habe.
Я не вспоминаю свою жизнь… или жизни, которые я забрал.
Результатов: 65, Время: 0.0592

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский