БОЛЕЕ СЕРЬЕЗНЫМИ - перевод на Испанском

más graves
более серьезный
более серьезно
наиболее серьезным
более тяжким
более суровое
более острой
наиболее тяжкое
наиболее острой
более тяжелым
более остро
más serios
более серьезный
наиболее серьезной
серьезнее , чем
гораздо серьезнее
еще серьезнее
más profundos
более глубокого
глубокую
глубже
более углубленного
глубине
искреннюю
углублению
более тщательный
самое сокровенное
более серьезная
más severas
более сурового
более строгое
более жесткое
более суров
более строго
más grave
более серьезный
более серьезно
наиболее серьезным
более тяжким
более суровое
более острой
наиболее тяжкое
наиболее острой
более тяжелым
более остро
más serias
более серьезный
наиболее серьезной
серьезнее , чем
гораздо серьезнее
еще серьезнее
de mayor gravedad
более тяжкими
наиболее серьезных
более серьезными

Примеры использования Более серьезными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя проявления дискриминации в отношении женщин являются более значительными и часто более серьезными в развивающихся странах,
Aunque la incidencia señalada de la discriminación basada en el sexo ha sido mayor y con frecuencia más grave en los países en desarrollo,
последующие события показали, что причины задержек стали более серьезными и что их удастся устранить лишь в том случае,
los acontecimientos posteriores muestran que las causas de las demoras son más graves y que sólo podrán superarse
Последствия безработицы будут более серьезными в развивающихся странах,
Los efectos del desempleo serán más graves en los países en desarrollo,
Однако намного более серьезными являются значительные пробелы в общей гамме реакций,
No obstante, lo que es mucho más grave son las notables deficiencias en el conjunto de respuestas en general
Лусакское соглашение может обернуться еще более серьезными проблемами для Бурунди в будущем,
que Lusaka podría plantear en el futuro problemas todavía más graves a Burundi si no se lo aplicaba plenamente,
его последствия, по всей вероятности, окажутся более серьезными для развивающихся стран,
su repercusión era probable que fuera más grave en los países en desarrollo,
Они могут сталкиваться с более серьезными проблемами при удовлетворении самых базовых потребностей,
Pueden enfrentarse a problemas más graves para satisfacer necesidades básicas,
Фактически недостатки финансирования оперативной деятельности в целях развития были еще более серьезными.
de hecho, la escasez financiera de las actividades operacionales para el desarrollo era aún más grave.
засухи становятся все более серьезными, что, в свою очередь, усугубляется выбросами метана
las sequías son cada vez más graves a causa del cambio climático,
демократию новыми и более серьезными нарушениями прав человека,
la democracia con nuevas y más graves violaciones de los derechos humanos,
Существенные и инструментальные последствия преступлений, помимо того, что объективно они являются более серьезными, представляют собой, как отмечено,
Además de ser objetivamente más graves, las consecuencias sustantivas
экономические особенности, которые делают вышеупомянутые угрозы их безопасности еще более серьезными и ограничивают их способность быстро
que hacen que las amenazas a su seguridad antes mencionadas sean aún más graves y limitan su capacidad de responder rápida
По всей видимости, именно по этой причине целый ряд государств- участников сделали оговорки в отношении этого положения, с тем чтобы ограничить это право ребенка на обжалование решения более серьезными правонарушениями и/ или приговорами, предусматривающими тюремное заключение.
Ésta parece ser la razón por la que bastantes Estados Partes han formulado reservas con respecto a esta disposición a fin de limitar el derecho de apelación del niño a los delitos más graves y a las penas de prisión.
между международными преступлениями и международными правонарушениями, то делегация Франции не спорит с тем, что некоторые международно противоправные деяния являются более серьезными, чем другие, однако считает, что это различие все же является излишне неопределенным.
la delegación francesa no discute que algunos hechos internacionalmente ilícitos son más graves que otros, pero considera que aun así la distinción sigue siendo demasiado vaga.
объединенные усилия являются более серьезными в странах с низким потенциалом.
destacó que los efectos combinados eran más graves en los países con una baja capacidad en esa esfera.
В 2005 году КПЧ выразил мнение о том, что последствия Закона о предотвращении терроризма 2002 года могут быть тем более серьезными, поскольку понятие терроризма сформулировано расплывчато и оставляет место для широкого истолкования.
En 2005 el Comité de Derechos Humanos estimó que las consecuencias de la Ley sobre la prevención del terrorismo de 2002 podían ser tanto más graves cuanto que el concepto de terrorismo era vago y susceptible de amplias interpretaciones.
социально-экономические условия становятся все более серьезными, можно с уверенностью сказать, что потребность в предоставляемых услугах будет постоянно ощущаться еще долго после 1993 года.
continúa la intifada y de que las condiciones socioeconómicas son más graves que nunca, parece indudable que los servicios prestados seguirán necesitándose en forma continua más allá de 1993.
В этом контексте указывалось, что, хотя последние смежные концепции представляют собой более широкие по сфере охвата понятия," преступления государств" являются более серьезными, чем деяния, нарушающие нормы, имеющие характер jus cogens.
En ese contexto, se observó que, si bien estos últimos conceptos conexos eran mucho más amplios, los“crímenes de Estado” eran más graves que los actos por los que se violaban normas de jus cogens.
Правительство Соединенного Королевства считает, что в принципе неправильно выделять преступления по расовому признаку в отдельную категорию, поскольку наказание за эти преступления были бы более серьезными, чем за другие связанные с насилием преступления.
El Gobierno del Reino Unido considera que en principio no es correcto introducir una clase separada de delito violento de motivación racial que tenga una sanción más severa que los demás delitos violentos similares.
где отголоски кризиса мексиканского песо в 1995 году оказались гораздо более серьезными, чем предполагалось даже в наиболее пессимистичных прогнозах,
las repercusiones de la crisis de 1995 del peso mexicano resultaron mucho más profundas de lo que esperaban incluso las previsiones más pesimistas
Результатов: 136, Время: 0.0565

Более серьезными на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский