быть достаточнохватитьбыть достаточнымоказаться достаточнымявляется достаточным
Примеры использования
Достаточной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Такое различие основывается на фактической стоимости производства энергии с использованием каждой из этих технологий для обеспечения достаточной прибыли.
Esas diferencias se basan en lo que cuesta realmente producir energía a partir de cada tecnología, a fin de asegurar una rentabilidad razonable.
сплошные обыски и аресты без достаточной доказательной базы.
indiscriminados allanamientos y detenciones sin los fundamentos probatorios adecuados.
В трех случаях Рабочая группа сочла информацию, предоставленную правительством, не достаточной для установления судьбы
En tres de ellos, el Grupo de Trabajo dictaminó que la información proporcionada por el Gobierno no bastaba para esclarecer la suerte
Он также выражает озабоченность по поводу того, что дети не получают достаточной информации и поддержки в процессе их усыновления.
También preocupa al Comité que los niños no reciban información y apoyo adecuados durante el proceso de adopción.
Также необходима база данных для сбора и хранения достаточной и надежной отчетности по проектам.
Se necesitaba una base de datos para mantener registros adecuados y fiables de los proyectos.
Совершенно очевидно, что основные глобальные проблемы, которыми занимается Организация Объединенных Наций, не могут быть решены без достаточной финансовой поддержки.
Es evidente que los grandes problemas mundiales abordados por las Naciones Unidas no se pueden resolver sin los medios financieros adecuados.
потребуется некоторое время, для того чтобы определить, в достаточной ли мере реформированное бразильское законодательство способствует искоренению насилия.
se necesitará tiempo para determinar si las reformas instituidas en el Brasil bastarán para erradicar la ola de violencia.
Такую поддержку следует наращивать и впредь, с тем чтобы она была достаточной для удовлетворения потребностей всех региональных и субрегиональных учреждений в интересах повышения их эффективности.
Dicho apoyo debe fortalecerse aún más de modo que sea proporcionado a las necesidades de todas las instituciones regionales y subregionales a fin de acrecentar su eficacia.
Международное сообщество все еще не предоставляет достаточной помощи для удовлетворения реальных потребностей наименее развитых стран во многих областях.
La comunidad internacional todavía no está prestando bastante asistencia para atender las necesidades reales de los países menos adelantados en muchos sectores.
Система руководства ПУЗП является вполне достаточной для того, чтобы оказывать содействие в выполнении административных
La gobernanza del Programa de inicio rápido parece ser apropiada para apoyar las funciones administrativas
Можно с достаточной уверенностью предсказать, что такой объем работы будет оставаться более
Cabe predecir con bastante seguridad que este volumen de trabajo seguirá siendo más
Утверждения по этому делу в достаточной степени свидетельствуют о серьезном нарушении гарантий, о которых говорится в замечании общего порядка№ 32.
Las denuncias formuladas en este caso son suficientes para demostrar la gravedad de la violación de las salvaguardias mencionadas en la Observación general Nº 32.
Тем не менее, его доклад не содержит достаточной информации, систематически показывающей предпринятые им меры по сбору
Sin embargo, su informe no contenía información suficiente para demostrar fehacientemente las medidas que había adoptado para reunir
В чем дело, твой инструмент не достаточной большой для работы, милый?- Лови!
Es una vergüenza que tu herramienta no sea lo bastante grande para la tarea querido.¡Atrápala!
В докладе не представлено достаточной информации о мерах, принимаемых для оказания поддержки уязвимым группам населения,
Falta información en el informe sobre las medidas que se están tomando para prestar apoyo a los grupos vulnerables,
Обеспечить оказание достаточной помощи, в том числе психологической,
Asegurar una asistencia apropiada que incluya orientación psicosocial
Единственный способ создать электромагнитный импульс достаточной мощи, чтобы уничтожить этих маленьких тварей- это ядерный взрыв в атмосфере.
La única forma de crear un pulso electromagnético lo bastante fuerte-- Detonar una explosión nuclear en la atmósfera.
Доклады об оценке как правило отличаются достаточной сбалансированностью в том, что касается позитивных
Los informes de evaluación suelen ser bastante equilibrados en lo que respecta a conclusiones positivas
В этих случаях общественность, возможно, не получила достаточной информации, которая позволила бы местному населению принять надлежащие меры предосторожности.
In these cases, the public may not have received sufficient information to allow the local population to take appropriate preventive measures.
Кроме того, Комитет отмечает, что второй периодический доклад не содержит достаточной информации о тех трудностях, с которыми сталкиваются власти Алжира при осуществлении положений Пакта.
El Comité observa además que este informe periódico no contiene bastante información sobre las dificultades con que tropiezan las autoridades argelinas en la aplicación del Pacto.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文