ЦЕЛЬЮ РАСШИРЕНИЯ - перевод на Испанском

aumentar
более
активизировать
наращивать
повышения
расширения
увеличения
повысить
увеличить
расширить
укрепления
mejorar
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
fin de ampliar
тем чтобы расширить
целью расширения
целью расширить
тем чтобы распространить
с целью увеличения
тем , чтобы укрепить
целью повышения
целью распространения
тем чтобы увеличить
promover
содействовать
поощрять
способствовать
развивать
пропагандировать
стимулировать
продвигать
укреплять
поощрения
содействия
fomentar
содействовать
поощрять
способствовать
укреплять
стимулировать
развивать
формирование
наращивать
содействия
поощрения
fortalecer
активизировать
наращивать
укрепления
укрепить
усиления
усилить
расширения
повышения
активизации
расширить
reforzar
активизировать
более
наращивать
ужесточить
укрепления
укрепить
усиления
усилить
повышения
расширения
incrementar
активизировать
более
наращивать
увеличения
расширения
повышения
увеличить
повысить
расширить
укрепления
objetivo de ampliar
целью расширения
propósito de ampliar
целью расширения
целью расширить

Примеры использования Целью расширения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поддержка и пропаганда театрального искусства с целью расширения доступа публики к многочисленным образцам исполнительского мастерства на всей территории Квебека;
La política de difusión de las artes de la escena, para promover el acceso del público a toda una variedad de espectáculos en todo Quebec;
УНП ООН также оказывает поддержку экспертам на местах с целью расширения их возможностей по сбору данных
Asimismo, la UNODC brinda apoyo a los expertos de los países para mejorar sus capacidades en lo relativo a la reunión de datos
С целью расширения учета гендерных проблем в основной деятельности в феврале 1996 года ФАО создала междепартаментский комитет по вопросам участия женщин в процессе развития.
Con el fin de fomentar la integración de la perspectiva de género, la FAO estableció en febrero de 1996 un Comité Interdepartamental sobre la Mujer en el Desarrollo.
Был принят ряд мер с целью расширения практики обращения к правозащитным органам
Se llevaron a cabo varias actividades para incrementar la utilización de los órganos y mecanismos de derechos
политики инклюзивного образования с целью расширения числа детей- инвалидов, имеющих доступ к образованию;
políticas sobre educación incluyente a fin de incrementar el número de niños con discapacidad que tienen acceso a la educación;
Были разработаны новые стандартные оперативные процедуры с целью расширения сотрудничества между Центральным управлением судебной полиции
Se han elaborado nuevos procedimientos operativos estándar para mejorar la colaboración entre el Comando Central de la Policía Judicial
Особые меры следует принять с целью расширения юридической помощи и защиты инвалидов из числа коренных
Deberían adoptarse medidas especiales para ampliar el apoyo y la protección judiciales a las personas indígenas con discapacidad,
С целью расширения возможностей по трудоустройству для безработных правительство Кореи осуществляет программы подготовки для этой категории лиц.
A fin de mejorar las oportunidades de empleo de los desempleados, el Gobierno de Corea patrocina programas de capacitación para ellos.
Количество микропроектов, реализованных с целью расширения возможностей репатриантов или переселенцев по занятию приносящей доход деятельностью.
Número de microproyectos ejecutados para mejorar las oportunidades de generación de ingresos de los repatriados o de las personas que se reasientan;
За последние несколько лет был осуществлен ряд инициатив с целью расширения контактов между шведскими университетами
En los últimos años se han adoptado varias iniciativas para fomentar los contactos entre las universidades
Предпринимаемые Генеральным секретарем усилия с целью расширения масштабов нынешнего сотрудничества между двумя организациями заслужили ему глубокую признательность в рядах исламского сообщества.
Los esfuerzos del Secretario General para ampliar la magnitud de la cooperación existente entre nuestras dos organizaciones son muy apreciados por la comunidad islámica.
Одна из делегаций предложила пересмотреть статус Специальной группы с целью расширения ее потенциала для проведения всеобъемлющей и независимой деятельности.
Una delegación sugirió que era necesario examinar la situación de la Dependencia Especial a fin de aumentar su capacidad para actuar de forma amplia e independiente.
Сейчас проводится национальная кампания с целью расширения информированности общественности по этому важному вопросу.
Ya se ha lanzado una campaña nacional para fomentar la conciencia del público sobre este tema tan importante.
Следует отметить тарифную эскалацию с целью расширения разнообразия продуктов и перехода к производству в НРС и РСЧИП продуктов с более высокой добавленной стоимостью.
Debería eliminarse la progresividad arancelaria con el fin de fomentar la diversificación de la producción en favor de productos de mayor valor añadido en los PMA y los PDINPA;
Были проведены двусторонние совещания с целью расширения сотрудничества в вопросах борьбы с коррупцией
Se habían celebrado reuniones bilaterales para aumentar la cooperación en materia de corrupción y delitos económicos con,
Выявлять и осуществлять практику позитивных действий с целью расширения занятости групп населения африканского происхождения;
Identificar e implementar prácticas de acciones afirmativas para incrementar el empleo en poblaciones afrodescendientes;
целесообразности создания специальных механизмов финансирования с целью расширения участия организаций основных групп из развивающихся стран.
conveniencia de crear disposiciones financieras especiales con el objetivo de aumentar la participación de las organizaciones de grupos principales procedentes de los países en desarrollo.
В самом УВКБ Департамент международной защиты активизировал деятельность с целью расширения знаний и навыков в области защиты.
Dentro del ACNUR, el Departamento de Protección Internacional intensificó sus esfuerzos para mejorar el conocimiento y las competencias en materia de protección.
Принимаются меры к дальнейшему увеличению числа женщин на выборных должностях с целью расширения их участия в принятии политических решений.
Se están realizando esfuerzos con miras a aumentar aún más el creciente número de mujeres que ocupan cargos electorales a fin de promover su participación en el proceso de adopción de decisiones políticas.
В течение года база данных ГПС о соблюдении прав человека по странам была модифицирована с целью расширения потенциала Программы по осуществлению последующих действий.
Durante el año se modificó la base de datos del PMS por países sobre derechos humanos con el fin de mejorar la capacidad de seguimiento del Programa.
Результатов: 254, Время: 0.0676

Целью расширения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский