СОБЫТИЕ - перевод на Чешском

událost
событие
мероприятие
случай
происшествие
инцидент
явление
произошло
věc
вещь
дело
штука
то
тварь
штуковина
вопрос
существо
поступок
событие
akce
операция
дело
вечеринка
мотор
задание
работа
действия
мероприятия
события
акции
event
событие
zážitek
опыт
переживание
впечатление
событие
ощущение
jev
явление
феномен
эффект
событие
události
событие
мероприятие
случай
происшествие
инцидент
явление
произошло
událostí
событие
мероприятие
случай
происшествие
инцидент
явление
произошло
akci
операция
дело
вечеринка
мотор
задание
работа
действия
мероприятия
события
акции
věcí
вещь
дело
штука
то
тварь
штуковина
вопрос
существо
поступок
событие

Примеры использования Событие на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Событие& lt; обычн. gt;
Na událost& lt; Dry Rungt;
Просмотреть следующее событие в календаре.
Zobrazit další aktivitu v kalendáři.
Новое событие@ info.
Nová událost@ info.
И какое же эпическое событие вообще может быть снято в этом доме?
Jaký epický moment se asi může natáčet v tom domě?
Это событие предлагает беспрецедентную возможность.
Tento vývoj nabízí bezprecedentní příležitost.
Это событие вызвало восстание.
Tento čin vyvolal povstání.
Затем происходит событие, навсегда изменившее жизнь Зака.
Tehdy nastal zvrat, který Ellisovu kariéru navždy změnil.
Какое удивительное событие было у вас на Таре.
Jakou si měla nádhernou zkušenost na TAŘE.
Выберите событие из списка событий на вкладке Журнал,
Klikněte na událost v seznamu událostí karty Historie.
Повторяющееся Событие- повторяйте за определенный период времени на основе определенных критериев.
Opakující Se Události- opakování po stanovenou dobu na základě určitých kritérií.
Главное событие… подрыв машины унес жизнь молодого офицера армии США.
A náš příběh… Exploze auta vzala život mladé ženě, vojákovi americké armády.
Это событие, если мистер Париш позволит,
Je to příležitost, mohu-li říci,
Это событие просто отвечало нашим обстоятельствам.
Tento případ je dobrý vzhledem k našim okolnostem.
Особое событие?
Zvláštní příležitost?
Это событие было отпраздновано в пультовой комнате.
To vyvolalo v kontrolní místnosti velké oslavy.
Это событие года или десятилетия
Je to příběh roku, příběh desetiletí,
Я хочу, чтобы ты снова пережил это событие.
Chci, abyste si vybavil tu chvíli.
Я имею ввиду, это такое предопределенное радостное событие.
Tohle měla být radostná příležitost.
Для всех нас это было знаменательное событие.
Pro nás pro všechny to byl významný okamžik.
Подумать только, что это радостное событие началось с ужаса.
Když si pomyslím, že tento radostný okamžik začal katastrofou.
Результатов: 926, Время: 0.3648

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский