A CONTRACTING STATE - переклад на Українською

[ə kən'træktiŋ steit]
[ə kən'træktiŋ steit]
договірна держава
contracting state
state party
contracting power
договірній державі
contracting state
state party
договірну державу
contracting state

Приклади вживання A contracting state Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
40, the reference in the preceding paragraph to a Contracting State shall be taken to refer to the territorial unit
зроблено заяву відповідно до статей 39 або 40, посилання на Договірну державу в попередньому пункті тлумачиться, як таке що стосується територіальної одиниці
Every airport in a contracting State which is open to public use by its national aircraft shall likewise,
Кожен аеропорт у Договірній державі, відкритий для громадського користування її національними повітряними суднами, відкритий також,
more earlier applications filed in or for a Contracting State is claimed may contain the designation of that State..
декількох заявок, що передують, поданих до Договірної держави, чи відносно такої держави, може містити вказівку цієї держави..
A Contracting State may, at the time of ratification,
Договірна Держава може будь-коли під час ратифікації,
A Contracting State may declare at the time of ratification,
Договірна Держава може під час ратифікації,
In the absence of such provisions a Contracting State to which territory is transferred
За відсутності таких положень Договірна держава, якій передається територія
A Contracting State may, at the time of ratification,
Договірна Держава може під час ратифікації,
A Contracting State may, at the time of ratification,
Договірна Держава може під час ратифікації,
(1) A Contracting State may declare at the time of signature,
Договірна держава може під час підписання,
A Contracting State making a reservation under paragraph 2 shall recognise
Договірна держава, що зробила застереження відповідно до пункту 2, визнає
A Contracting State in which different systems of law
Договірна Держава, в якій щодо захисту дитини
the successor State may become a party or a contracting State to the treaty only with the consent of all the parties
Статті 17, держава-наступниця може стати договірною державою або учасником цього договору тільки за згодою всіх його учасників
Nevertheless, a Contracting State shall accept a Letter in either English
Однак, Договірна Держава приймає доручення також англійською
Per cent of the gross amount of the interest in the case of interest arising in a Contracting State and paid on any loan of whatever kind granted by a bank of the other Contracting State; and.
Відсотків від валової суми процентів у разі, якщо проценти виникають у Договірній Державі і сплачуються стосовно будь-якої позики будь-якого виду, наданої банком другої Договірної Держави; і.
In the absence of such provisions a Contracting State to which territory is transferred
За відсутності таких положень Договірна Держава, якій передається територія
a business apprentice in a Contracting State shall not be taxed in that State,
надані студентом або стажувальником у Договірній Державі, не підлягає оподаткуванню у цій Державі за умови,
(2) Notwithstanding the preceding paragraph, a Contracting State with two or more territorial units in which different systems of law apply shall not be bound to apply this Convention to situations which involve solely such different territorial units.
Незважаючи на попередній параграф, Договірна Держава, що включає дві чи більше територіальних одиниці, в яких застосовуються різні правові системи, не зобов'язана застосовувати цю Конвенцію до ситуацій, коли задіяно тільки ці різні територіальні одиниці.
Paragraph 2 provides that the obligations undertaken in paragraph 1 to exchange information do not require a Contracting State to carry out administrative measures that are at variance with the laws or administrative practice of either State..
У цьому пункті передбачається, що зобов'язання щодо обміну інформацією не вимагають від однієї Договірної Держави вживати адміністративні заходи, які відрізняються від законодавства чи адміністративної практики будь-якої з двох Держав.
(b) any reference to the location of the railway rolling stock in a Contracting State refers to the location of the railway rolling stock in a territorial unit to which the Convention and this Protocol apply; and.
Будь-яке посилання на місцезнаходження об'єкта в Договірній Державі вказує на місцезнаходження об'єкта в територіальній одиниці, до якої застосовуються Конвенція(Конвенція) та цей Протокол; та.
Subject to the provisions of the preceding sub-paragraph, a Contracting State may require the holder of the document to comply with such formalities as may be prescribed in regard to exit from
З урахуванням положень попереднього підпункту Договірна Держава може вимагати від власника документа виконання тих формальностей, які можуть бути приписані щодо виїзду з її території
Результати: 161, Час: 0.0398

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська