THE PROVISIONS OF THIS CONVENTION - переклад на Українською

[ðə prə'viʒnz ɒv ðis kən'venʃn]
[ðə prə'viʒnz ɒv ðis kən'venʃn]
положення цієї конвенції
provisions of this convention
the articles of the convention
положеннями цієї конвенції
the provisions of this convention
положенням цієї конвенції
with the provisions of this convention

Приклади вживання The provisions of this convention Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The provisions of this Convention shall not affect the rights
Положення цієї Конвенції не порушують права і обов'язки будь-якої Договірної Сторони,
No one may invoke the provisions of this Convention in order to infringe human rights
Ніхто не може використовувати положень цієї Конвенції для порушення прав людини
The provisions of this Convention are without prejudice to the provisions of any other international instrument
Положення цієї Конвенції не завдають шкоди положенням будь-яких інших міжнародних договорів
the consignee extending the carrier's responsibility according to the provisions of this Convention affects the actual carrier only to the extent that he has agreed to it expressly and in writing.
розширює відповідальність перевізника відповідно до положень цієї Конвенції, поширюється на фактичного перевізника тільки в обсязі, на який він дав явно виражену згоду в письмовій формі.
otherwise supplement the provisions of this Convention.
іншим способом доповнювати положення цієї Конвенції.
may include in the basis upon which such taxes are imposed the items of income or capital which, according to the provisions of this Convention, may be taxed in India.
згідно з якою стягуються подібні податки, статті доходу чи майна, які відповідно до положень цієї Конвенції можуть оподатковуватись в Україні.
the Parties shall be free to regulate their mutual relations in respect of extradition exclusively in accordance with such a system notwithstanding the provisions of this Convention.
Сторони можуть вільно регулювати свої взаємні відносини стосовно видачі правопорушників виключно згідно з такою системою, незважаючи на положення цієї Конвенції.
Scientific research in the field of biology and medicine shall be carried out freely, subject to the provisions of this Convention and the other legal pro- visions ensuring the protection of the human being.
Наукові дослідження в області біології та медицини вільно здійснюються за умови дотримання положень цієї Конвенції та інших правових положень, які гарантують захист людини.
containing full information on the legislative and other measures taken to give effect to the provisions of this Convention.
містить вичерпну інформацію про правові та інші заходи, вжиті для виконання положень цієї Конвенції.
until the full restoration of the territorial integrity of the Republic of Moldova, the provisions of this Convention are applicable only in the territory where the jurisdiction of the Republic of Moldova is exercised.
Конвенції Республіка Молдова заявляє, що до моменту відновлення територіальної цілісності Республіки Молдова, положення Конвенції застосовуватимуться лише на території, що повністю контролюється органами Республіки Молдова.
regulations of such State and the provisions of this Convention.
правилами такої держави та положеннями даної Конвенції.
The provisions of this Convention cannot in any way affect the right of the Government of each country of the Union to permit,
Положення цієї Конвенції не можуть ні в чому зачіпати право уряду кожної із країн Союзу дозволяти,
for tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the applicant Party, the provisions of this Convention, as amended by the 2010 Protocol, shall have effect
які охоплюють умисну поведінку, яка підлягає кримінальному переслідуванню відповідно до кримінального законодавства запитуючої держави, положення цієї Конвенції до якої Протоколом 2010 року внесено зміни
(a) with regard to the provisions of this Convention, the implementation of which comes under the legal jurisdiction of the federal
Відносно положень цієї Конвенції, виконання яких є предметом законодавчої діяльності центральної
partly by any other mode of carriage, the provisions of this Convention shall, subject to paragraph 4 of Article 18, apply only to the carriage by air,
частково будь-яким іншим видом транспорту, положення цієї Конвенції застосовуються з урахуванням пункту 4 статті 18 лише до повітряного перевезення, якщо при цьому останнє
in accordance with the provisions of this Convention, to give their help in the identification,
згідно з положеннями цієї Конвенції, надавати допомогу у справах ототожнення,
The provisions of this Convention shall not affect the right of a Party to maintain
Положення цієї Конвенції не впливають на права будь-якої Сторони продовжувати виконувати
in accordance with their domestic law and the provisions of this Convention, to contributing to that account a percentage of the money or of the corresponding value of proceeds of crime or property confiscated in accordance with the provisions of this Convention;
відповідно до свого внутрішнього законодавства і положень цієї Конвенції, можливість перерахування на вищезгаданий рахунок визначеної частки коштів або відповідної вартості доходів від злочинів або майна, конфіскованих відповідно до положень цієї Конвенції;
The States Parties undertake, in accordance with the provisions of this Convention, to give their help in the identification,
Держави-сторони зобов'язуються згідно з положеннями цієї Конвенції сприяти визнанню, охороні,
The provisions of this Convention shall extend or be applicable equally to all non‑self‑governing,
Положення цієї Конвенції поширюються або застосовуються однаково до всіх несамоврядних, підопічних
Результати: 123, Час: 0.0505

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська