CAPTIVATED - превод на Български

['kæptiveitid]
['kæptiveitid]
пленени
captured
taken prisoner
captivated
captive
taken captive
fascinated
enraptured
taken hostage
are prisoners
очарован
fascinated
delighted
charmed
enchanted
enthralled
captivated
thrilled
amazed
pleased
impressed
завладян
conquered
captured
overwhelmed
invaded
occupied
taken
seized
captivated
possessed
obsessed
завладява
conquered
captured
captivates
took
invaded
fascinates
overwhelms
привлечени
attracted
drawn
lured
brought
enticed
recruited
seduced
пленен
captured
taken prisoner
captivated
taken captive
imprisoned
fascinated
captive
trapped
caught
taken hostage
пленена
captured
captive
captivated
trapped
taken prisoner
taken
ensnared
плени
captured
captivated
enchant
took
caught
captive
prisoner
очаровани
fascinated
charmed
delighted
enchanted
impressed
enthralled
thrilled
amazed
enamored
pleased
завладя
conquered
captured
took
invaded
took possession
seized
possessed
captivated
завладяваха
завладявала

Примери за използване на Captivated на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But what captivated me at the time was not this aspect of Lenin's speeches.
Но мене тогава ме плени не тази страна на Лениновите речи.
Josh was immediately captivated.
И Джош е мигновено очарован.
For millennia, humans have been captivated by Mars.
От хилядолетия хората са били пленени от Марс.
He is captivated by her love!
Тя просто е пленена от чара му!
Even you were captivated by her!
Дори вие бяхте пленен от нея!
Not long ago, the Berlin Philharmonic captivated the Chinese audience with its world-class performances.
Неотдавна Берлинската филхармония завладя китайската публика с изпълнения на световно ниво.
It's why we're so captivated by them.
Затова сме толкова очаровани от тях.
So I captivated the guy who captivated a thousand guys.
Аз плених човекът, който плени хиляда души.
Trust me. You will be captivated.
повярвай ми, ще бъдеш очарован.
It is the risk of being captivated by the world.
Това е риска да сте пленени от света.
Captivated by His beauty.
Пленена от твойта красота.
Forest captivated hordes of evil monsters begin to destroy all the inhabitants of the forest.
Forest пленен орди от зли чудовища започват да унищожи всички жители на гората.
World Cup passion has captivated everyone.
Reuters Световната купа е завладяла всички.
Wow, that totally captivated her.
Това направо я плени.
You will be surprised and captivated by the result!
Ще останете щастливо изненадани и очаровани от резултата!
I have always been captivated by magic.
Винаги съм бил очарован от магията.
You will easily be captivated by the charms of Oban.
Лесно можете да бъдете завладени от харизмата на Рубинщайн.
Captivated by Your beauty.
Пленена от твойта красота.
Captivated by your beauty.
Пленен от вашата красавица.
Olga's acrobatics and open display of emotion in this very routine captivated the world.
Акробатиката на Олга и нескритите емоции в нейната програма плени света.
Резултати: 424, Време: 0.0822

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български