THE TRANSITIONAL MEASURES - превод на Български

[ðə træn'siʃənl 'meʒəz]
[ðə træn'siʃənl 'meʒəz]
преходните мерки
transitional measures
transitional arrangements
преходни мерки
transitional measures
transitional arrangements
transitory measures
transient measures

Примери за използване на The transitional measures на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(i) the use of the transitional measure on technical provisions in accordance with Article 308d.
Използването на преходна мярка за техническите разпоредби в съответствие с член 308г.
In any case, the transitional measure mentioned in paragraph 1 shall cease to have effect five years after the date of entry into force of the Treaty of Lisbon.
Във всеки случай, посочената в параграф 1 преходна мярка престава да бъде в сила пет години след датата на влизане в сила на Договора от Лисабон.
(k) the use of the transitional measure on the risk-free interest rates in accordance with Article 308c;
Използването на преходна мярка за безрискови лихвени проценти в съответствие с член 308в;
it should first be noted that the transitional measure at issue in the main proceedings applies only to lotteries, and not to other types of gambling.
разглежданата по главното производство преходна мярка се прилага само за лотариите, а не и за другите видове хазартни игри.
Supervisory authorities shall revoke the approval for the application of the transitional measure where that progress report shows that compliance with the Solvency Capital Requirement at the end of the transitional period is unrealistic.
Надзорните органи отменят одобрението за прилагането на преходната мярка, когато този доклад за напредъка показва, че спазването на капиталовото изискване за платежоспособност в края на преходния период е нереалистично.“;
(6) The Bank shall revoke the approval for the application of the transitional measure where that progress report shows that compliance with the Solvency Capital Requirement at the end of the transitional period is unrealistic.
Комисията по предложение на заместник-председателя отменя одобрението за прилагането на преходната мярка, когато този доклад за напредъка показва, че спазването на капиталовото изискване за платежоспособност в края на преходния период е нереалистично.
The restriction was envisaged with the Transitional Measures….
Ограничението е предвидено с Преходните мерки на Приложение №….
The transitional measures cannot be extended after a maximum period of seven years.
Преходните договорености не могат да продължат да бъдат в сила след абсолютния максимум от седем години.
The transitional measures referred to in the first subparagraph may also be adopted before the date of accession.
При необходимост преходните мерки, посочени в първа алинея, могат също така да се приемат и преди датата на присъединяване.
I would stress that the transitional measures must not stray from the general principles laid down in the new treaty,
Следва да подчертая, че временните мерки не трябва да се отклоняват от общите принципи, залегнали в новия Договор,
(5) Commission Regulation(EC) No 836/2004 of 28 April 2004 laying down the transitional measures to be applied by Cyprus with regard to scrapie[5] is to be incorporated into the Agreement.
(5) Регламент(ЕО) № 836/2004 на Комисията oт 28 април 2004 г. относно определянето на преходни мерки, които да бъдат прилагани от Кипър по отношение на скрейпи5, следва да се включи в Споразумението.
Based on the transitional measures adopted, the EIT did not need to disallow the use of a 40% flat rate for reporting indirect costs by higher education institutions,
Според приетите преходни мерки EIT не се задължава да отмени използването на 40% фиксирана ставка за отчитането на непреки разходи от висши учебни заведения, научноизследователски организации,
D 0630: Commission Decision 2003/630/EC of 29 August 2003 laying down the transitional measures to be applied by Hungary with regard to veterinary checks on products of animal origin from Romania OJ L 218, 30.8.2003, p.
D 0630: Решение на Комисията 2003/630/ЕО от 29 явгуст 2003 година, постановяващо временни мерки, които Унгария трябва да прилага по отношение на ветеринарните проверки на продукти от животински произход от Румъния ОВ"L" № 218, 30.08.2003 г., стр.
both in the one on convening an intergovernmental conference and in the one on the transitional measures concerning the composition of our Parliament, are characterised by realism,
формулирани в тези два доклада- както в този относно свикването на междуправителствена конференция, така и в този относно преходните мерки, касаещи състава на нашия Парламент- се характеризират с реализъм,
Insurance and reinsurance undertakings that apply the transitional measures set out in Articles 308c
Застрахователните и презастрахователните предприятия, които прилагат преходните мерки, посочени в членове 308в
(3) Commission Decision 2003/630/EC of 29 August 2003 laying down the transitional measures to be applied by Hungary with regard to veterinary checks on products of animal origin from Romania[3]
(3) Решение на Комисията 2003/630/ЕО от 29 явгуст 2003 година, постановяващо временни мерки, които Унгария трябва да прилага по отношение на ветеринарните проверки на продукти от животински произход от Румъния(3),
Insurance and reinsurance undertakings that apply the transitional measures set out in Articles 308c
Застраховател, съответно презастраховател, който прилага преходните мерки по§ 12 и 13, уведомява комисията незабавно,
we must waste no time in adopting the transitional measures necessary to go from one treaty to another in the budgetary field.
не трябва да губим време при одобряването на временни мерки, необходими за преминаването от единия към другия Договор в бюджетната област.
the duration-based equity risk sub-module and the transitional measures set out in Articles 308c and 308d;
основаващия се на срока подмодул на капиталовия риск и преходните мерки, определени в членове 308в и 308г;
Romania to benefit until 2013 from the transitional measures concerning the support to semi-subsistence agricultural holdings and the setting-up of producer groups,
Румъния да могат да се ползват до 2013 г. от преходните мерки по отношение на подкрепата за полупазарните земеделски стопанства
Резултати: 496, Време: 0.0464

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български