UNTOUCHED - превод на Български

[ʌn'tʌtʃt]
[ʌn'tʌtʃt]
недокоснат
untouched
intact
untainted
touched
uneaten
unspoiled
незасегнат
unaffected
untouched
intact
free
unscathed
unharmed
unspoiled
untainted
not affected
непокътнат
intact
untouched
unspoiled
undisturbed
unbroken
undamaged
unspoilt
pristine
unpopped
intall
недокоснати
untouched
intact
untainted
touched
uneaten
unspoiled
непокътнати
intact
untouched
unspoiled
undisturbed
unbroken
undamaged
unspoilt
pristine
unpopped
intall
незасегнати
unaffected
untouched
intact
free
unscathed
unharmed
unspoiled
untainted
not affected
девствена
virgin
pristine
unspoiled
untouched
unspoilt
непроменени
unchanged
unaltered
same
intact
unaffected
changed
untouched
undisturbed
unchanging
unmodified
докоснати
touched
untouched
засегната
affected
hit
concerned
impacted
unaffected
touched
afflicted
involved
impaired
offended
недокосвана
недокосвани
недокосната
untouched
intact
untainted
touched
uneaten
unspoiled
недокоснато
untouched
intact
untainted
touched
uneaten
unspoiled
непокътната
intact
untouched
unspoiled
undisturbed
unbroken
undamaged
unspoilt
pristine
unpopped
intall
незасегната
unaffected
untouched
intact
free
unscathed
unharmed
unspoiled
untainted
not affected
непокътнато
intact
untouched
unspoiled
undisturbed
unbroken
undamaged
unspoilt
pristine
unpopped
intall
незасегнато
unaffected
untouched
intact
free
unscathed
unharmed
unspoiled
untainted
not affected

Примери за използване на Untouched на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Darién Gap is really all that's left of untouched jungle in the world.
Дариенското прекъсване е единствената останала девствена джунгла в света.
This way they will remain untouched by time until spring.
По този начин могат да останат непокътнати от времето до пролетта.
There is no area that is going to be untouched.
Няма една област, която да бъде засегната.
Untouched, if you know what I mean.
Недокосвани, ако ме разбирате.
Strong… Savage… Independent and untouched by the hands of man.
Силна дръзка независима и недокосвана от мъжка ръка.
All industrial communications are left untouched.
Всички промишлени комуникации остават недокоснати.
And yet they remained relatively untouched.
Те са останали сравнително незасегнати.
Surprisingly, their faces were untouched.
За всеобщо учудване, лицата им били непокътнати.
Come to me, my daughter untouched.
Ела при мен, девствена дъще.
Even now, there are many places in Itanagar that are untouched by human hands.
В Перу има области, които все още не са докоснати от човешка ръка.
Even England has not been untouched.
Англия все още не била засегната.
One of the last untouched Indian tribes in the region.
Едно от последните недокосвани индиански племена в региона.
Moskvoretsky"(Krylatskoe)- a park with untouched corners of nature.
Пътуване"Moskvoretsky"(Krylatskoe)- парк с недокоснати краища на природата.
Data which have been stored for other purposes remains untouched of this.
Данни, които са съхранявани при нас за други цели остават незасегнати.
innocent, untouched.
невинна, недокосвана.
The position and rights of the Reich President remained untouched.
Престижът и правата на председателя на Германия си остават непокътнати.
nature is intact and untouched.
природата е непокътната и девствена.
Untouched by human hands.
Недокоснат от човешки ръце.
Men want virgins because they are pure and untouched.
Мъжете искат девственици, защото те са чисти и недокоснати.
Claims according to the product liability law remain untouched.
Претенциите съгласно законите за продуктовата отговорност остават незасегнати.
Резултати: 1505, Време: 0.0731

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български