EXPLOITERS in Arabic translation

المستغلين
exploited
exploitative
freeloaders
مستغلي
exploiters
abusers
المستغلون
exploiters
freeloaders
مستغلو
المستغِلين
exploited
exploitative
freeloaders
المستغلِّين
exploited
exploitative
freeloaders
المستغِلّين
exploited
exploitative
freeloaders

Examples of using Exploiters in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
For example, the Mediterranean Sea, around which great civilizations have prospered, is being crossed by people who pay ruthless exploiters and sometimes become their victims.
وعلى سبيل المثال، فإن البحر الأبيض المتوسط، الذي ازدهرت حوله حضارات عظيمة، يجتازه أفراد يدفعون ثمنا لبعض المستغلين القساة، ويصبحون في بعض الأحيان من ضحاياهم
The exploiters range from criminals to public officials in various countries, given that asylum
ويشمل طيف المستغلين المجرمين والمسؤولين الحكوميين في مختلف البلدان، نظراً
Children living and working on the street lack the protective environment to counter potential traffickers and exploiters and may be forced into exploitative situations, including for survival.
ويفتقر الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع للبيئة الحامية التي تساعدهم في مواجهة التجار والمستغلين وربما يجبرون على الانسياق إلى حالات تنطوي على خطر الاستغلال، بما في ذلك من أجل البقاء
According to Schweitzer and Perry, some literature during the 10th and 11th century"made Jews out to be untrustworthy, treacherous oppressors, and exploiters of Muslims".
وفقاً لبيري وشويتزر، فإن بعض الأدبيات خلال القرنين العاشر والحادي عشر"جعلت اليهود غير جديرين بالثقة، ومضطهدين خائفين، ومُستغلين للمسلمين
Where the abusers or exploiters are under 18, judicial measures taken against them should be in line
وعندما يكون المسيء أو المستغل شخصا يقل عمره عن 18 سنة، فإن التدابير المتخذة ضده ينبغي
For example, in India, the Ministry of Home Affairs issued a memorandum in 2009 instructing law enforcement to focus on the aspects of the Trafficking Act that criminalize exploiters.
وفي الهند مثلاً، أصدرت وزارة الداخلية مذكرة في عام 2009 تأمر بإنفاذ القانون من أجل التركيز على جوانب قانون الاتجار بالأشخاص التي تُجرّم المستغلين
since debt bondage prevents trafficking victims from leaving their exploiters.
عبودية الدَّين تمنع ضحايا الاتجار بالأشخاص من ترك مستغليهم
Member of the Professional Card Committee from 2017 to 2019, Member of the Executive Office of the Syndicate of exploiters and distributors of Tunisian Films since 2014 and Vice-Chairman in 2014.
عضو في لجنة البطاقة المهنيّة من 2017 إلى 2019، عضو داخل المكتب التنفيذي لنقابة مستغلي القاعات وموّزعي الأفلام التونسيين منذ سنة 2014 ونائبة رئاسته سنة 2014
the high level of unemployment among the women population which may militate against them exposing their exploiters.
وارتفاع مستوى البطالة في صفوف السكان النساء مما قد يعوقهن عن كشف مستغليهن
In countries where the offence is not serious enough to deprive the accused automatically of bail, it has been seen that child exploiters arrested in a foreign jurisdiction are very likely to jump bail;
وفي البلدان التي ﻻ يكون فيها الجرم على درجة من الخطورة تكفي لحرمان المتهم تلقائياً من اﻹفراج عنه بكفالة، يﻻحظ أن هناك احتماﻻً كبيراً في التملص من التزامات الكفالة من جانب مستغلي اﻷطفال الذين يقبض عليهم في إطار وﻻية قضائية أجنبية
persons for the removal of organs are an essential aspect of a rights-based response, i.e. addressing the impunity of exploiters and seeking to secure justice for victims.
يخص الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم هي أحد الجوانب الأساسية في إجراءات التصدي القائمة على الحقوق، أي التصدي لإفلات المستغلين من العقاب والسعي إلى إنصاف الضحايا
Exploiters of the poor.
المستغلون من الفقراء
Like the exploiters do.
كما يفعل المستغلّون
One of the principle capitalist exploiters of the West, sir.
واحد من أكبر الرأسماليين الإستغلاليين فى الغرب يا سيدى
The ladder-climbers and exploiters are peeling us like potatoes.
ومتسلقين مستغلين يقشرونا كيف البطاطا
To their knowledge there are no organized networks of exploiters.
وليس هناك أي شبكات منظمة للمستغلين على حد علمهم
Constant supervision of the border areas to prevent exploiters from having ready access to children for the purpose of subjecting them to abuse either locally or across the border.
اﻹشراف المستمر على مناطق الحدود لمنع المستغلين من الوصول بسهولة إلى اﻷطفال بغرض تعريضهم للتعدي محليا أو عبر الحدود
(b) Intensify efforts to identify exploiters and facilitators(people whose money makes trafficking possible), including those in the private and corporate sectors.
(ب) تكثيف الجهود لتحديد المستغلين والميسّرين(الأشخاص الذين تسهل أموالهم الاتجار)، بما في ذلك العاملون في القطاع الخاص وقطاع الشركات
The collecting societies represent rights owners when negotiating with exploiters of music(record companies, broadcasters).
تمثل جمعيات التحصيل أصحاب الحقوق عند التفاوض مع مستغلي الموسيقى(شركات التسجيل وهيئات البث
The exploiters range from criminals to public officials in various countries,
ويتراوح المستغلون بين المجرمين والمسؤولين الحكوميين في بلدان مختلفة، وذلك بالنظر إلى
Results: 149, Time: 0.0746

Top dictionary queries

English - Arabic