IMPRACTICABLE in Arabic translation

[im'præktikəbl]
[im'præktikəbl]
غير عملية
غير عمل
من المتعذر
أمراً غير ممكن
أمرا متعذرا
من غير الممكن

Examples of using Impracticable in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Consequently, it appeared to several participants that it would be impracticable to implement a site-banking system for polymetallic sulphides
ونتيجة لذلك، ارتأى العديد من المشاركين أنه من غير الممكن تنفيذ نظام لتهيئة المواقع
Such removal may often be impracticable, but the United States may seek to pursue removal of the stateless person to the person '
وقد يكون ذلك الإبعاد غير قابل للتطبيق في كثير من الحالات، إلا أن الولايات المتحدة قد تسعى إلى العمل على إبعاد الشخص عديم الجنسية
It is precisely for those who are in love that they can stay awake for days and overcome impracticable burdens- because they are overpowered as demigods, they talk about remarkable qualities and constantly tirelessly believe in success and victory.
بالنسبة لأولئك الذين يعشقونهم، يمكنهم البقاء مستيقظين لعدة أيام والتغلب على الأعباء غير العملية- لأنهم يغلبون على أنصاف الآلهة، إنهم يتحدثون عن صفات رائعة ويؤمنون باستمرار بالنجاح والانتصار
The Court may order that an award for reparations against a convicted person be deposited with the Trust Fund where at the time of making the order it is impossible or impracticable to make individual awards directly to each victim.
يجوز للمحكمة أن تأمر بأن يودع لدى الصندوق الاستئماني مبلغ الجبر المحكوم به ضد شخص مدان، عندما يستحيل أو يتعذر إصدار حكم فردي بجبر الضرر مباشرة لفائدة كل ضحية
clearance of mines but the sheer scale of the task, compounded by inclement weather and a lack of equipment, have conspired to make the deadline for full compliance impracticable.
نطاق المهمة نفسها مضافا إليها أنواء جوية عاصفة وافتقار للمعدات تضافرت كلها لتجعل الموعد النهائي المحدد لﻻمتثال الكامل غير قابل للتنفيذ
The low participation in external training activities was mainly due to the rearrangement of work priorities, which made it impracticable for all staff members to participate in such training.
ويعزى انخفاض المشاركة في أنشطة التدريب الخارجية بشكل رئيسي إلى إعادة ترتيب أولويات العمل، الأمر الذي جعل من غير العملي بالنسبة لجميع الموظفين المشاركة في هذا التدريب
compensation should serve as a secondary instrument only when restitution was impracticable.
وأن التعويض ينبغي أن يكون أداة ثانوية لا يلجأ إليها إلا عندما يكون الرد غير ممكن عمليا
degree of suddenness and that numbers should be such as to make individual determination impracticable.
عدد القادمين ينبغي أن يكون بشكل يحول عمليا دون تطبيق التحديد الفردي
directives on questions within the scope of paragraph(f) above shall be transmitted in advance, unless emergency situations make it impracticable, to the executive committees of the staff representative bodies concerned for consideration and comment before being placed in effect.
أعلاه، ما لم تكن هناك حالات طارئة تجعل ذلك متعذرا، إلى اللجان التنفيذية للهيئات المعنية الممثلة للموظفين للنظر فيها والتعليق عليها قبل تنفيذها
Neutrality neither lacks a moral standing nor is it impracticable.
ولا يفتقر الحياد للأساس الأخلاقي كما أن تطبيقه ليس بالعسير
Consequently, completion of the report has become impracticable at the current stage.
ونتيجة لذلك، فإن إكمال التقرير أصبح غير عملي في المرحلة الراهنة
It must not be suspended or rendered impracticable in states of emergency.
ولا يجب تعليقه أو جعله غير قابل للتطبيق في حالات الطوارئ
Cleaning up space debris was impracticable, from both the technical and the economic point of view.
ومضى إلى القول إن تنظيف اﻷنقاض الفضائية أمر غير عملي من وجهتي النظر التقنية واﻻقتصادية كلتيهما
(b) If it appears to the police officer that service of a summons is impracticable.
ب إذا تبين لمأمور الشرطة أنه ﻻ جدوى من تكليف المتهم بالحضور عملياً
cities failing to take effective measures following alerts, or their measures were impracticable.
بعض المدن أخفقت في اتخاذ إجراءات فعالة في أعقاب الإنذارات أو أن إجراءاتها غير عملية
After 10 November, the onset of cold weather made the project impracticable before the spring of 1994.
وبعد ١٠ تشرين الثاني/نوفمبـــر، جعلت بدايـــة الطقس البارد المشروع غير عملي قبل ربيع عام ١٩٩٤
Some delegations, however, saw this as requiring additional marking and record-keeping, which, in their view, was impracticable.
غير أن بضعة وفود رأت أن ذلك يتطلب وسما اضافيا وحفظ سجﻻت اضافية، وهو أمر اعتبروه غير ممكن عمليا
Where engineering solutions are impracticable, we will explore nonengineering solutions such as traffic management measures on a casebycase basis.
أما بالنسبة للطرق التي لا يمكن تطبيق حلول هندسية فيها، فسنكتشف حلولاً غير هندسية- من قبيل اتخاذ تدابير لإدارة حركة المرور- على أساس دراسة كل حالة على حدة
If the staff situation at the Tribunal makes this impracticable, alternative arrangements may be established in consultation with the Registrar.
وإذا أدى وضع الموظفين في المحكمة إلى تعذر ذلـــك من الناحية العملية، يجوز اتخاذ ترتيبات بديلة بالتشاور مع المسجل
Consignments for which conformity with any provision applicable to Class 7 is impracticable shall not be transported except under special arrangement.
الشحنات التي ﻻ يكون فيها استيفاء أي حكم منطبق على الرتبة ٧ غير عملي، ﻻ تنقل إﻻ بموجب ترتيب خاص
Results: 189, Time: 0.0709

Top dictionary queries

English - Arabic