IT WOULD NEED in Arabic translation

[it wʊd niːd]
[it wʊd niːd]
ها س تحتاج
يتعين عليها
فإنه س يكون في حاجة
فسوف يلزم
ب ه س يتعين

Examples of using It would need in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And assuming we're looking for a fixed-wing airplane, it would need a runway to take off from.
وعلى افتراض أننا أبحث عن طائرة ثابتة الجناح, سوف تحتاج إلى مدرج الإقلاع منه
In order for Micronesia to implement the recommendations, it would need the support of its development partners.
ولكي يتسنى لميكرونيزيا تنفيذ التوصيات، ستحتاج إلى دعم شركائها الإنمائيين
At the same time, it would need to be clarified what adjustments, if any, would be appropriate in assessing progress towards reaching the quantitative aim in Article 4.2(b).
وفي نفس الوقت، سيلزم توضيح ما هي التعديﻻت، إن وجدت، التي ستكون مناسبة لتقييم التقدم تجاه بلوغ الهدف الكمي المنصوص عليه في المادة ٤-٢ب
On 1 August 2012, the Agency conducted a survey of the site in order to identify which safeguards equipment it would need to install at the IR-40 Reactor and where it should be located.
وفــي 1 آب/أغسطس 2012، أجرت الوكالة دراسة استقصائية بغية تحديد معدات الضمانات التي ستحتاجها لتركيب المفاعل IR40 وتحديد المكان الذي سيُركّب فيه
will not have jurisdiction over all fugitives, it would need to decide how to ensure that the remaining fugitives are tried.
اختصاص على جميع الفارين، ينبغي أن يقرر الطريقة التي سيكفل بها محاكمة الفارين المتبقين
The Fifth Committee also decided to inform the General Assembly that it would need to approve an exception to the provisions of its resolution 40/243 of 18 December 1985, under which all bodies should meet at their established headquarters in respect of meetings that are to be held away from the established headquarters of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People.
وقررت اللجنة الخامسة أيضا أن تبلغ الجمعية العامة بأنه سيتعين عليها الموافقة على استثناء اﻻجتماعات المقرر أن تعقدها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف خارج مقرها المحدد من أحكام قرارها ٤٠/٢٤٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، التي تنص على وجوب اجتماع جميع الهيئات في مقارها المحددة
using its margin of discretion, had to decide over which factual areas, and in which way it would legislate, so as to mitigate damages, knowing that it would need to take into consideration a number of antagonistic interests.
يقرر مجالات الوقائع التي سيشرِّع فيها والطرق التي سيشرِّع بها، بحيث يمكنه تخفيف الأضرار، علماً بأنه سيتعين عليه أن يأخذ في الاعتبار عدداً من المصالح المتضاربة
It would need about two tonnes.
وتحتاج حوالي 2 طن
In your situation, it would need more than a miracle.
في حالتك تحتاج أكثر من معجزة
It would need to explode within a contained environment tostopit spreading.
سيكون بحاجة لتنفجر ضمنبيئةالواردة لوقفانتشاره
It would need support from the international community in attaining those objectives.
وهي ستحتاج دعما من المجتمع الدولي لبلوغ تلك اﻷهداف
All it would need is a tiny gap in the glass.
كل ما يحتاجة هو فجوة صغيرة فى الزجاج
But whoever did it Would need someone to fence their product.
لكن من فعلها سيريد شخصاً كي يروِّج بضاعته
It would need the Committee's support and guidance in that task.
وستكون بحاجة إلى دعم اللجنة وتوجيهها في هذه المهمة
If JIU was to be retained, it would need serious reform.
وإذا كان ﻻبد من اﻹبقاء على وحدة التفتيش المشتركة، فإنها سوف تحتاج إلى إصﻻح جدي
The Commission considered that it would need more information in that regard.
وكان من رأي اللجنة أنها ستحتاج إلى مزيد من المعلومات في هذا الصدد
Because it would need to stage such a clumsy theft?
لماذا كان عليه القيام بسرقة خرقاء مثل تلك؟?
For the Statute to enter into force it would need 60 ratifications.
وبين أن دخول النظام الأساسي حيز النفاذ يقتضي 60 تصديقا
Yes, and it would need to be someone who might have worked with Jana.
نعم، وأنها تحتاج إلى أن يكون شخص ما الذين قد عملوا مع جانا
However, it would need human, financial and physical resources to meet the related challenges.
بيد أنها ستحتاج إلى موارد بشرية ومالية ومادية لمواجهة التحديات ذات الصلة
Results: 38807, Time: 0.0766

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic