REQUIRES in Arabic translation

[ri'kwaiəz]

Examples of using Requires in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The most effective technology transfer requires adaptation of the technology to local conditions and priorities, further development of the technology to adapt to changing conditions and markets, and ultimately, participation in the development of new technologies.
ولكي يكون نقل التكنولوجيا على أكبر قدر من الفعالية، يلزم تكييف التكنولوجيا وفقا لﻷحوال واﻷولويات المحلية، ومواصلة تطوير التكنولوجيا بحيث تتﻻءم مع تغير اﻷحوال واﻷسواق، ثم المشاركة في نهاية المطاف في استحداث التكنولوجيات الجديدة
not, and whether you have the resources to do it or not, the law requires that proper books be kept for all business activities in all countries.
وإذا كان لديك الموارد اللازمة للقيام بذلك أم لا, يشترط القانون أن بدفاتر أن تبقى لجميع الأنشطة التجارية في جميع البلدان
The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women requires States to take all appropriate measures to ensure that women are able to participate in the political
تقضي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بأن تتخذ الدول جميع التدابير المناسبة لضمان أن تتمكن المرأة، على
It also requires a qualitative improvement in the coordinating function of the Economic and Social Council in the context of integrated and coordinated implementation of the decisions taken at the major social and economic United Nations conferences.
وهو يقتضي أيضا تحسينا نوعيا في العمل التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق التنفيذ المتكامل والمنسق للقرارات المتخذة في المؤتمرات الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية للأمم المتحدة
Most of the legislation requires either that such agreement has to have been expressed in the arbitration agreement
ويقتضي معظم التشريعات إما أن يكون ذلك اﻻتفاق قد أعرب عنه في اتفاق التحكيم
the world of geopolitics. Order requires the visible hand of leadership to formulate and realize global responses to global challenges.
والنظام يحتاج إلى اليد المرئية للزعامة في صياغة وتحقيق استجابات عالمية لتحديات عالمية
This law, adopted unanimously on 24 June, is the outcome of a constitutional provision that requires the State to guarantee the physical and mental integrity, life and security of all persons living on our national territory.
وهذا القانون الذي أُقر بالإجماع في 24 حزيران/ يونيه، هو نتيجة حكم دستوري يطالب الدولة بضمان السلامة البدنية والعقلية لجميع الأشخاص المقيمين على ترابنا الوطني، وضمان حياتهم وأمنهم
In this regard, the development of marine renewable energy requires a careful balance between the interests of various users of ocean space and resources and the rights and obligations of States under a number of instruments.
وفي هذا الصدد، يستلزم تطوير الطاقة البحرية المتجددة تحقيق توازن دقيق بين مصالح مختلف مستعملي الحيز المحيطي والموارد وحقوق الدول وواجباتها بموجب عدد من الصكوك
Paragraph 1 of article 31(Prevention) of the Convention requires States parties to endeavour to develop
تقضي الفقرة 1 من المادة 31(المنع)
No. 23.- Organic Law 3/2007, on the principle of equality and protection against discrimination, requires employers to negotiate equality plans in order to achieve equality in employment between women and men(see paras. 194 and 195).
رقم 23- يطالب القانون الأساسي رقم 3/2007 بشأن مبدأ المساواة والحماية من التمييز أرباب العمل بالتفاوض بشأن خطط المساواة، وتحقيق المساواة في العمالة بين المرأة والرجل(انظر الفقرتين 194 و 195
Secondly, it also requires a focused review that seeks to retain the identity and integrity of every major conference and to stimulate progress in the implementation of agreements in the specific area or sector covered by each conference.
ثانيا، إنه يستدعي أيضا استعراضا مركزا يسعى إلى الحفاظ على هوية وسلامة كل مؤتمر رئيسي، وإلى حفز التقدم في تنفيذ الاتفاقات في مجال أو قطاع محدد يشمله كل مؤتمر
In at least one regional organization, the inclusion on a list as a result of an investigation conducted by only one member State requires all other member States to freeze the assets of the listed person.
ففي منظمة إقليمية واحدة على الأقل، فإن الإدراج في قائمة كنتيجة لتحقيق تجريه دولة عضو واحدة فقط يلزم جميع الدول الأعضاء الأخرى بتجميد أصول الشخص المدرج
This function requires extensive interaction with United Nations departments, agencies, funds and programmes in an effort to support the implementation of coherent peacebuilding strategies and a coordinated and coherent approach of the United Nations to peacebuilding.
وتقتضي هذه المهمة تفاعلا واسع النطاق مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها في سبيل دعم تنفيذ استراتيجيات متسقة لبناء السلام واتباع الأمم المتحدة نهجا منسقا ومتماسكا إزاء بناء السلام
Stressing that the HIV/AIDS pandemic, with its devastating scale and impact on women and girls, requires urgent action in addressing internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals, in all fields and at all levels.
وإذ تؤكد أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بحجمه وأثره المدمرين على النساء والفتيات، يستدعي اتخاذ إجراءات عاجلة لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بينها الأهداف الإنمائية للألفية، في جميع الميادين وعلى جميع المستويات
They urge the Committee to review its position about the issue of individual complaints against imminent prospect of nuclear destruction, especially since article 6 requires States parties to adopt positive measures for the protection of the right to life.
وهم يحثون اللجنة على مراجعة موقفها بشأن الشكاوى الفردية من إمكانية حدوث دمار نووي وشيك، لا سيما أن المادة 6 تقضي بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير إيجابية لحماية الحق في الحياة
Sustainable development in the region requires integrating the environment in development plans and in the main framework of economic and social development policies, and the adoption of policies for regional cooperation and economic, social and environmental integration(34).
وتستلزم التنمية المستدامة في الإقليم دمج البيئة في الخطط الإنمائية وفي الإطار الرئيسي لسياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتبني سياسات للتعاون الإقليمي والتكامل الاقتصادي والاجتماعي والبيئي(34
That requires that all States parties establish and reinforce the administrative and legislative measures necessary to prevent and redress any breach of the Convention by their nationals and in any area under their jurisdiction or control.
ويستلزم ذلك أن تنشئ جميع الدول الأطراف وتنفذ التدابير الإدارية والتشريعية اللازمة لمنع وتلافي أي انتهاك للاتفاقية من قبل مواطنيها وفي أي منطقة تخضع لولايتها أو سيطرتها
The situation requires greater clarity and resolution or the potential for continued weapons proliferation will remain a threat to the security situation and undermine the authority of the Government of Libya(see paras. 283 and 284(a)).
ويستلزم هذا الوضع مزيداً من الإيضاح والعزم، وإلا فسيظل احتمال استمرار انتشار الأسلحة خطراً على الحالة الأمنية وسيقوض سلطة حكومة ليبيا(انظر الفقرتين 283 و 284(أ)
The programme requires former fighters to return openly, give up their arms and agree to respect the legitimacy of the Government, the rule of law and a community-based monitoring mechanism, along with other measures depending on the individual involved.
ويشترط البرنامج من المقاتلين السابقين العودة علناً والتخلي عن الأسلحة والموافقة على احترام شرعية الحكومة، وسيادة القانون وآلية الرصد المجتمعية، إلى جانب تدابير أخرى وفقاً للفرد المعني
for the first step of phase III requires considerable resources to be placed at the Mission ' s disposal.
بالنسبة إلى الخطوة الأولى من المرحلة الثالثة يستلزم وضع موارد هائلة تحت تصرف البعثة
Results: 88293, Time: 0.1102

Top dictionary queries

English - Arabic