SHALL APPOINT in Arabic translation

[ʃæl ə'point]
[ʃæl ə'point]
يعين
appoint
designate
help
assign
shall
names
nominated
recruited
ويعين
shall appoint
are appointed
designates
is assigned
nominates
تعين
تعيﱢن
appoint
designates
shall nominate
identify
يعيّن
appoint
designate
help
assign
shall
names
nominated
recruited
يعيِّن
appoint
designate
help
assign
shall
names
nominated
recruited
يُعيِّن
appoint
designate
help
assign
shall
names
nominated
recruited
ويعيّن
shall appoint
are appointed
designates
is assigned
nominates

Examples of using Shall appoint in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Government of Korea shall appoint to official positions such Japanese as recommended by the Resident General.
يجب على حكومة كوريا تعيين يابانيين في مناصب رسمية على النحو الموصى به من قبل الحاكم العام
In disputes between more than two parties, parties in the same interest shall appoint their members of the Commission jointly by agreement.
في النزاعات التي تنشأ بين أكثر من طرفين، تعيّن الأطراف التي لها نفس المصلحة أعضاءها في الهيئة بصورة مشتركة وبالاتفاق فيما بينها
The senior review board shall appoint one of its members as a gender focal point to monitor and address gender issues.
ويعين مجلس استعراض التعيينات في الرتب العليا أحد أعضائه كمنسق للشؤون الجنسانية من أجل رصد ومعالجة القضايا الجنسانية
For purposes of comparison, United Nations financial regulation 12.1 provides," The General Assembly shall appoint a board of auditors to perform the audit of the accounts of the United Nations.
() لأغراض المقارنة، تنص المادة 12-1 من النظام المالي للأمم المتحدة على أن" الجمعية العامة تعين مجلس مراجعي الحسابات لمراجعة حسابات الأمم المتحدة
Each State party shall appoint focal points to coordinate that State party ' s participation in its review.
تعيّن كل دولة طرف جهات وصلٍ لتنسيق مشاركة تلك الدولة الطرف في عملية استعراضها
The ICR shall appoint representatives to assist the work of the Commission, including in developing its rules of procedure and evaluating available international models for constitution drafting.
ويعين الممثل المدني الدولي ممثلين للمساعدة في إنجاز أعمال اللجنة، بما فيها وضع نظامها الداخلي وتقييم النماذج الدولية المتاحة لوضع الدساتير
In disputes between more than two Parties, Parties in the same interest shall appoint one arbitrator jointly by agreement.
وفي المنازعات بين أكثر من طرفين، تقوم الأطراف ذات المصلحة المتماثلة بتعيين محكّم واحد بصورة مشتركة وبالاتفاق فيما بينها
If not completed within this deadline, the Petroleum Monitoring Committee shall appoint a technical expert to assist in the development of such procedures.
وفي حالة عدم إكمال الاتفاقات بحلول هذا الموعد النهائي، تعين لجنة رصد النفط خبيرا تقنيا للمساعدة في وضع تلك الإجراءات
In accordance with paragraph 21 of the terms of reference, each State party shall appoint up to 15 governmental experts for the purpose of the review process.
ووفقاً للفقرة 21 من الإطار المرجعي، تعيِّن كلُّ دولة طرف خبراء حكوميين يصل عددهم إلى 15 خبيراً لغرض القيام بعملية الاستعراض
The Executive shall appoint a person or body to act as independent reviewer of the application
تعيّن السلطة التنفيذية شخصاً أو هيئة كي يتصرف بصفته هيئة
If the office of the Executive President becomes vacant, the Board of Directors shall appoint his successor.
في حالة شغور منصب الرئيس التنفيذي، يقوم مجلس الإدارة بتعيين خلفه
In case of a vacancy, the Advisory Committee shall appoint an independent and highly qualified expert of the same Regional Group from the Advisory Committee.
وفي حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة الاستشارية من بين أعضائها خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها
The AGTE shall appoint a Chair and a Co-Chair from among its members to coordinate the work of the group and to facilitate a free exchange of views and information among members
يعين الفريق الاستشاري رئيساً ورئيساً مشاركاً من بين أعضائه لتنسيق عمل الفريق وتيسير تبادل الآراء والمعلومات
The court shall appoint an expert to determine the health condition of the committed patient; the expert shall investigate
وتعيّن المحكمة خبيراً لتحديد الحالة الصحية للمريض المودع، ويحقق الخبير
(b) The Pre-Trial Chamber shall appoint one or more experts from the list of experts approved by the Registrar,
ب تعيﱢن الدائرة التمهيدية خبيرا أو أكثر من قائمة الخبراء المعتمدة من مسجل المحكمة،
The Secretary-General, in consultation with the President of the Special Tribunal, shall appoint an independent Head of the Defence Office, who shall be responsible for the appointment of the Office staff and the drawing up of a list of defence counsel.
يعين الأمين العام، بالتشاور مع رئيس المحكمة الخاصة، رئيس مكتب دفاع مستقلا يتولى المسؤولية عن تعيين موظفي المكتب ووضع لائحة بأسماء محامي الدفاع
It shall appoint the financial controller of the Agency.
ويعين المراقب المالي للوكالة
The Secretary-General shall appoint one of the recommended candidates.
ويعين اﻷمين العام أحد المرشحين الموصى بهم
The President of the Republic shall appoint four of the members.
ويعين رئيس الجمهورية الأعضاء الأربعة المتبقين
Each Member University shall appoint its representative in the Council.
تقوم كل جامعة عضو بتعيين ممثلها في المجلـــس
Results: 2351, Time: 0.0615

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic