SHOULD APPOINT in Arabic translation

[ʃʊd ə'point]
[ʃʊd ə'point]
تعين
ينبغي أن يعين
ينبغي أن تعين
وينبغي أن يعين
أن يتم تعين

Examples of using Should appoint in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
on behalf of the Secretary-General, should appoint only a candidate recommended by the Prosecutor, provided all recruitment
مسجل محكمة رواندا ينبغي ألا يعين، باسم الأمين العام، إلا مرشحا يزكيه المدعي العام، بشرط
The President said that rule 3 of the rules of procedure provided that, in addition to the election of the Chairman and the two Vice-Chairmen, the Conference should appoint six members of the Credentials Committee on the proposal of the President of the Conference.
قال الرئيس إن القاعدة 3 من قواعد النظام الداخلي تنص على أنه بالإضافة إلى انتخاب الرئيس ونائبي الرئيس ينبغي أن يُعيِّن المؤتمر ستة أعضاء في لجنة وثائق التفويض بناء على اقتراح من رئيس المؤتمر
(a) That the Commission, starting at its forty-seventh session, should appoint, at each session, the members of the Working Group on Communications on the Status of Women for the next session so that the members would be able to meet to enable the Secretariat to issue their report three working days before the adoption of the agenda by the Commission;
(أ) أن تعين اللجنة في كل دورة من دوراتها، ابتداء من الدورة السابعة والأربعين، أعضاء الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة، للدورة التالية، بحيث يتمكن الأعضاء من الاجتماع فيكون بوسع الأمانة إصدار تقريرها قبل إقرار اللجنة جدول أعمالها بثلاثة أيام عمل
In paragraph 6 of that report, the Fifth Committee recommends that the General Assembly should appoint the following persons as members of the Committee on Contributions for a three-year term of office beginning on 1 January 1994: Mr. Yuri A. Chulkov, Mr. Alvaro Gurgel de Alencar,
في الفقرة ٦ من التقرير توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأن تعين اﻷشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في لجنة اﻻشتراكات لفترة ثﻻث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤: السيد يوري أ.
In paragraph 8 of that report the Fifth Committee recommends that the Assembly should appoint the following persons as members of the United Nations Administrative Tribunal for a three-year term of office beginning on 1 January 1994: Mr. Mayer Gabay and Mr. Luis M. de Posadas Montero.
توصي اللجنة الخامسة في الفقرة ٨ من تقريرها بأن تعين الجمعية العامة الشخصين التاليين عضوين في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة لفترة عضوية مدتها ثﻻث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤: السيد مائير غاباي، والسيد لويس م. دي بوساداس مونتيرو
If there was no objection, he would take it that the Committee wished to recommend that the General Assembly should appoint Mr. Henrique da Silveira Sardinha Pinto as a member of the Committee on Contributions, for a term beginning on the date of his appointment by the General Assembly and expiring on 31 December 2005.
وقال إنه سيعتبر، إذا لم يكن هناك اعتراض، أن اللجنة تود أن توصي بأن تعين الجمعية العامة السيد هنريك دا سلفيرا ساردينا بينتو عضوا في لجنة الاشتراكات، لفترة تبدأ في تاريخ تعيينه من قبل الجمعية العامة وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
(a) That the Commission, starting at its forty-seventh session, should appoint, at each session, the members of the Working Group on Communications on the Status of Women for the next session so that the members may meet to enable the secretariat to issue their report three working days before the adoption of the agenda by the Commission;
(أ) أن تعين اللجنة في كل دورة من دوراتها، ابتداء من الدورة السابعة والأربعين، أعضاء" الفريق العامل المعني بالرسائل الخاصة بوضع المرأة"، للدورة التالية، بحيث يتمكن الأعضاء من الاجتماع فيكون بوسع الأمانة إصدار تقريرهم قبل إقرار اللجنة جدول أعمالها بثلاثة أيام عمل
In paragraph 4 of that report the Fifth Committee recommends that the General Assembly should appoint the following persons as members of the United Nations Administrative Tribunal for a three-year term of office beginning on 1 January 1996: Mr. Francis Spain and Ms. Deborah Taylor Ashford.
في الفقرة ٤ من ذلك التقرير توصي اللجنة الخامسة بأن تعين الجمعية العامة الشخصين التاليين عضوين في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة لفترة عضوية مدتها ثﻻث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١: السيد فرانسيس سبين، والسيدة ديبورا تيلور أشفورد
However, the drug should appoint a gynecologist.
ومع ذلك، يجب على الدواء تعيين طبيب نسائي
The Council should appoint a Special Rapporteur on the rights of detainees.
ينبغي للمجلس أن يعيّن مقرراً خاصاً يُعنى بحقوق المحتجزين
Where appropriate, the State should appoint a legal guardian for such children.
وعند الاقتضاء، ينبغي للدولة أن تعين وصياً شرعياً لهؤلاء الأطفال
At any suspicion the doctor should appoint passage of additional inspections.
في أي شبهة يجب على الطبيب تعيين مرور تفتيش إضافية
UNDP should appoint a small working group to clarify and define cooperation with UNIFEM.
وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يعين فريقا عاملا صغيرا لتوضيح سبل التعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وتحديدها
To this end, the Secretary-General should appoint a technical task force, including relevant stakeholders.
ولهذا الغرض، ينبغي للأمين العام أن يعين فرقة عمل تقنية تضمّ أصحاب المصلحة المعنيين
Seller should appoint 2 engineers to instruct buyer for installation, test-run and training.
يجب أن البائع تعين 2 مهندسين لإرشاد المشتري للتركيب، اختبار تشغيل والتدريب
Installation: Supplier should appoint 2 engineers to instruct buyer in installation, test-run, and training.
التثبيت: يجب على المورد تعيين مهندسين لإرشاد المشتري في التثبيت، والتشغيل التجريبي، والتدريب
(c) OSCE should appoint an ombudsman, as provided for in the Peace Agreement;
ج ضرورة قيام منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بتعيين أمين مظالم كما جاء في اتفاق السﻻم
The General Assembly should appoint all of the judges, not only those of the Appeals Tribunal.
ويتعين على الجمعية العامة أن تعين جميع القضاة، لا قضاة محكمة الاستئناف فقط
In article 45, paragraph 1, the President of the Court should appoint the staff of the Registry.
وفي الفقرة ١ من المادة ٥٤، ينبغي لرئيس المحكمة أن يعين موظفي قلم المحكمة
The Senior Public Appointments Committee should appoint the chief executive officer of the Agency for Gender Equality.
وينبغي أن تتولى لجنة تعيين كبار الموظفين الحكوميين تعيين رئيس الجهاز التنفيذي للوكالة المعنية بالمساواة بين الجنسين
Results: 1966, Time: 0.0597

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic