SHOULD ADOPT in Arabic translation

[ʃʊd ə'dɒpt]

Examples of using Should adopt in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Conference should adopt the proposals formulated by the Movement of NonAligned Countries, and work towards the prompt granting of negative security guarantees to nonnuclear-weapon States.
وينبغي أن يعتمد المؤتمر مقترحات تصوغها حركة بلدان عدم الانحياز، وأن تعمل معاً في سبيل منح ضمانات أمن سلبية بشكل عاجل للدول غير الحائزة لأسلحة نووية
Within six months of the establishment of the Convention review mechanism, the group of experts should adopt rules of procedure.
وينبغي أن يعتمد فريق الخبراء نظاما داخليا في غضون ستة أشهر بعد إنشاء آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية
Under the new circumstances, the international community should adopt a new security concept, advocate multilateralism and address new security challenges through multilateral cooperation.
وفي ضوء الظروف الجديدة، ينبغي أن يعتمد المجتمع الدولي مفهوما أمنيا جديدا، وأن يدعو إلى تعددية الأطراف ويتصدى للتحديات الأمنية الجديدة من خلال التعاون المتعدد الأطراف
Within six months of the establishment of the Convention review mechanism, the group of experts should adopt rules of procedure(Germany).
وينبغي أن يعتمد فريق الخبراء نظاما داخليا في غضون ستة أشهر بعد إنشاء آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية(ألمانيا
The international financial system should adopt a mechanism to collateralize foreign exchange reserves,
وينبغي أن يعتمد النظام المالي الدولي آلية لضمان احتياطيات النقد الأجنبي،
The international community should adopt special measures to strengthen the production capacity and enhance the access of African countries to the markets of industrialized countries.
وأضاف أنه ينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير خاصة لتعزيز القدرة الإنتاجية وزيادة إمكانية وصول البلدان الأفريقية إلى أسواق البلدان الصناعية
The international community should adopt a comprehensive convention banning the cloning of human beings and establishing effective mechanisms to punish those who assumed the right to preordain the fate of another human being.
وينبغي أن يعتمد المجتمع الدولي اتفاقية شاملة تحظر استنساخ البشر وتنشئ آليات فعالة لمعاقبة الذين ينتحلون الحق في الحكم على مصير إنسان آخر
The quadrennial comprehensive policy review should adopt a two-pronged approach, increasing the overall amount of core donation and improving the quality of non-core resources.
وينبغي أن يعتمد الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات نهجا مزدوجا، بزيادة إجمالي مبلغ التبرعات الأساسية وتحسين نوعية الموارد غير الأساسية
This committee should adopt a comprehensive approach and, like the proposed ad hoc committee on nuclear disarmament, it should establish three working groups to address the three major components of the problem posed by conventional weapons today.
وينبغي أن تعتمد هذه اللجنة نهجاً شامﻻً وتقوم، شأنها شأن اللجنة المخصصة لنزع اﻷسلحة النووية المقترح تشكيلها، بإنشاء ثﻻثة أفرقة عاملة لمعالجة العناصر الرئيسية الثﻻثة للمشكلة التي تثيرها اﻷسلحة التقليدية اليوم
Under the topic of provisional application of treaties, the Commission should adopt a cautious, balanced and pragmatic approach to its work, based on article 25 of the Vienna Convention on the Law of Treaties as the logical point of departure.
وفيما يتعلق بموضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات، قال إن اللجنة ينبغي أن تعتمد في عملها نهجا حذرا ومتوازنا وعمليا، استنادا إلى المادة 25 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بوصفها نقطة الإنطلاق المنطقية
States parties should adopt appropriate gender- and age-sensitive laws and policies to ensure the protection
وينبغي أن تعتمد الدول الأطراف قوانين وسياسات مراعية لنوع الجنس وللسنّ لكفالة حماية المسنات في مركز لاجئ
It was also recommended that political parties in the Kyrgyz Republic should adopt internal mechanisms to ensure equal opportunities for representation of women and men in the party lists of candidates for deputy to the Zhogorku Kenesh and local councils.
وأُوصي أيضاً بضرورة اعتماد الأحزاب السياسية في جمهورية قيرغيزستان آليات داخلية لكفالة تكافؤ الفرص لتمثيل النساء والرجال في قوائم مرشحي الأحزاب للنيابة في البرلمان والمجالس المحلية
With regard to draft article 3(Treaty as a source of the obligation to extradite or prosecute), his delegation agreed that States should adopt internal measures to give effect to the obligation.
وفي ما يتعلق بمشروع المادة 3(المعاهدة كمصدر للالتزام بالتسليم أو المحاكمة)، قال إن وفده يوافق على ضرورة اعتماد الدول إجراءات داخلية لإنفاذ هذا الالتزام
With other countries in the region, it had proposed a new global strategy based on an open and inclusive debate leading to the special session of the General Assembly in 2016, which should adopt policies based on public health, prevention and damage reduction.
واقترحت، مع بلدان أخرى في المنطقة، استراتيجية عالمية جديدة تقوم على نقاش مفتوح وشامل يؤدي إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام 2016، ينبغي أن تعتمد سياسات تقوم على كفالة الصحة العامة، والمنع، والتخفيف من الضرر
(b) Member States should establish legislative frameworks to criminalize the laundering of moneys derived from drug trafficking and other serious crimes and should adopt legislative measures to identify, freeze, seize and confiscate the proceeds of criminal activities;
(ب) ينبغي أن تنشئ الدول الأعضاء أُطراً تشريعية لتجريم غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدرات ومن غيره من الجرائم الخطيرة وينبغي أن تعتمد تدابير تشريعية للتعرف على عائدات الأنشطة الإجرامية وتجميدها وضبطها ومصادرتها
They should adopt the following.
وينبغي أن تعتمد ما يلي
We should adopt that.
يجب أن نعتمد ذلك
Grab dredger should adopt concurrent construction.
ينبغي أن تعتمد الكراكة الاستيلاء على تشييد المتزامنة
Maybe you should adopt him.
ربما يجب عليك أن تتبناه
Maybe we should adopt after all.
ينبغي علينا الاعتماد على انفسنا لفعل ذلك
Results: 16394, Time: 0.0701

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic