SHOULD BE DESIGNED in Arabic translation

[ʃʊd biː di'zaind]
[ʃʊd biː di'zaind]
وينبغي تصميم
وينبغي أن تصمم
ينبغي أن تكون مصممة
يجب أن تكون مصممة
وينبغي وضع

Examples of using Should be designed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It follows then that evaluation strategies should be designed to elicit on-going feedback and summative evaluations about all aspects of the blended course.
ويتبع ذلك أن استراتيجيات التقييم يجب أن تكون مصممة من حيث الحصول على النتيجة الاسترجاعية المتواصلة وعمليات التقييم النهائية حول جميع جوانب مادة التعلم المدمج
For any results to be meaningful, a uniform survey should be designed for use at Headquarters and offices away from Headquarters.
ولكي تُصبح أي نتائج ذات قيمة، ينبغي وضع دراسة استقصائية موحدة تستخدم في المقر والمكاتب البعيدة عنه
These activities should be designed to enable the beneficiary Governments effectively to undertake, without assistance, all tasks relating to the coordination and management of aid and technical cooperation.
وينبغي أن تستهدف هذه اﻷنشطـة تمكين الحكومات المستفيدة من اﻻضطﻻع بصورة فعالة، بدون مساعدة، بجميع المهام المتصلة بتنسيـق وإدارة المعونة والتعاون التقني
The framework should be designed with submenu segments that systematically pop up whenever a user clicks
يجب تصميم إطار العمل مع شرائح فرعية تظهر بشكل منتظم
Moreover, special training programmes should be designed for judges, prosecutors and legal defenders regarding indigenous peoples ' rights and cultures;
وفضلاً عن ذلك، ينبغي وضع برامج تدريبية خاصة للقضاة والمدعين العامين والمحامين في ما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وثقافاتها
A system of taxation should be designed not only to raise money but also to promote equity and efficiency and to be administratively feasible and politically acceptable.
وينبغي أن يصمم نظام الضرائب ليس فقط لجمع اﻷموال ولكن أيضا لتشجيع المساواة وتحقيق الفعالية ولكي يدار بطريقة مجدية ومقبولة سياسيا
Based on such impact assessment, liberalization should be designed and sequenced with a view to maximizing its development and human rights benefits.
واستناداً إلى هذا التقدير للأثر، ينبغي أن يُصمَّم التحرير وأن ينفذ وفقاً لترتيب تسلسلي منظم بهدف الاستفادة في منافعه في مجالي التنمية وحقوق الإنسان بأقصى قدر ممكن
International cooperation should be designed to meet the challenge of implementation of the right to development as a preventive approach to international security.
فالتعاون الدولي ينبغي أن يصمم لمواجهة تحدي إعمال الحق في التنمية باعتباره نهجاً وقائياً إزاء اﻷمن الدولي
The Panel of Experts ' activities should be designed in a way that helps build a regional mechanism that could support IGAD activities beyond the life of the Panel.
وينبغي أن تُصمم أنشطة هيئة الخبراء بالطريقة التي تساعد على بناء آلية إقليمية يمكن أن تدعم أنشطة الهيئة الحكومية الدولية لما بعد انقضاء فترة ولاية هيئة الخبراء
To this effect, the outcome of the 2015 Review Conference, based on the full implementation of the obligations of the nuclear-weapon States on non-proliferation, should be designed in a way to cover the following key issues.
وتحقيقا لذلك، ينبغي تصميم الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي، المستندة إلى التنفيذ التام لالتزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن عدم الانتشار، على نحو يغطي القضايا الرئيسية التالية
To that end, a mechanism should be designed for continued logistic and financial support to a pan-African peace strategy, which would comprise an African standby force, a continent-wide early warning system, a mediation unit and a post-conflict reconstruction programme.
ولبلوغ تلك الغاية ينبغي تصميم آلية للدعم السوقي والمالي المتواصل لاستراتيجية سلام لعموم أفريقيا تتألف من قوة احتياطية أفريقية، ونظام للإنذار المبكر على صعيد القارة، ووحدة للوساطة، وبرنامج للتعمير فيما بعد الصراع
In this line, the new strategy of the 2010 NPT Review Conference based on the full implementation of the NWSs ' obligations on non-proliferation should be designed in a way to cover the following key issues.
وبهذا المعنى، ينبغي تصميم الاستراتيجية الجديدة لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010 على أساس التنفيذ الكامل لالتزامات الدول الحائزة لأسلحة نووية بحيث تغطي القضايا الرئيسية التالية
whereas the Article 13 process should be designed to deal with questions posed by Parties.
عملية المادة ٣١ ينبغي أن تستهدف معالجة المسائل التي تثيرها اﻷطراف
In order to provide a broad policy framework for an effective and efficient secured transactions law(the" secured transactions law" is hereinafter referred to as" the law" or" this law"), the law should be designed.
من أجل توفير إطار سياساتي عريض من أجل وضع قانون فعال وناجع بشأن المعاملات المضمونة(يشار إلى" قانون المعاملات المضمونة" فيما يلي باسم" القانون" أو" هذا القانون")، ينبغي أن يهدف القانون إلى ما يلي
Laws should be designed and revised to ensure that women have equal access to and control over land, unmediated by male relatives, in order to end land rights discrimination.
وينبغي وضع قوانين، وتنقيح القوانين القائمة، لضمان تمتع المرأة على قدم المساواة بإمكانية الحصول على اﻷرض والسيطرة عليها، دون وساطة من اﻷقارب الذكور، ﻹنهاء التمييز فيما يتعلق بحقوق ملكية اﻷرض
These laws should be designed to ensure the independence both of institutions and of individuals in the judiciary as well as to take disciplinary action against judicial malpractices, and corrupt and incompetent judges.
وينبغي أن تستهدف هذه القوانين ضمان استقلالية المؤسسات والعاملين في القضاء على السواء، فضلاً عن اتخاذ إجراءات تأديبية ضد الممارسات القضائية الخاطئة والقضاة الفاسدين وغير الموثوق بهم
With growing multi-ethnicity in many societies, the content of general education, starting from pre-school, should be designed to contribute to the openness, tolerance and intercultural communication skills of young people belonging both to majorities and minorities, and to promote solidarity and empathy among young people.
ومع تنامي التعددية العرقية في كثير من المجتمعات، ينبغي أن يهدف مضمون التعليم العام، بدءا من رياض اﻷطفال، إلى المساهمة في اﻻنفتاح والتسامح وتنمية مهارات اﻻتصال بين الثقافات لدى الصغار الذين ينتمون إلى اﻷغلبيات واﻷقليات، وفي تعزيز التضامن والتعاطف فيما بين صغار السن
Information on the Convention on the Rights of the Child and on HIV/AIDS issues, including the teaching of life-skills, should be incorporated in school curricula, while different strategies should be designed to distribute such information to children who cannot be reached through the school system;
وينبغي أن تدرج في المناهج الدراسية معلومات عن اتفاقية حقوق الطفل وعن المسائل المتعلقة بالفيروس/الإيدز، بما في ذلك تعليم مهارات الحياة، بينما ينبغي أن تستهدف الاستراتيجيات المختلفة تعميم مثل هذه المعلومات على الأطفال الذين يتعذر الوصول إليهم عن طريق النظام المدرسي
External support measures should be designed and scaled up to reflect the structural constraints and vulnerabilities which differentiated them from other categories of countries, and they must be assured greater policy
وينبغي وضع تدابير لتقديم الدعم الخارجي وزيادته لتوضيح القيود الهيكلية وأوجه الضعف التي تميز هذه البلدان عن فئات البلدان الأخرى؛ ويجب
placed on operations and logistics, and that training activities should be designed to contribute to improving overall efficiency of transit services and to promoting more effective utilization of available transit transport facilities.
ينصب على العمليات والسوقيات، وينبغي أن تستهدف هذه اﻷنشطة المساهمة في تحسين الكفاءة اﻹجمالية لخدمات المرور العابر وتحقيق استخدام أكثر فعالية للمرافق المتاحة للنقل الخاص بالمرور العابر
Results: 546, Time: 0.0819

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic