SHOULD BE LINKED in Arabic translation

[ʃʊd biː liŋkt]
[ʃʊd biː liŋkt]
وينبغي ربط
ينبغي أن ترتبط
وينبغي أن ترتبط
يتعين ربط
ضرورة ربط
ينبغي أن يكون مرتبطا
ينبغي الربط
ينبغي أن يرتبط
وينبغي أن يرتبط

Examples of using Should be linked in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Many of the findings of recent major assessments described above can and should be linked to the outcome of the World Summit.
إن الكثير من نتائج التقييمات الرئيسية والمذكورة عالية، يمكن بل يجب ربطها بنتائج القمة العالمية
For example, studies in water resources should be linked to studies in agriculture.
فعلى سبيل المثال ينبغي الربط بين الدراسات المتعلقة بالموارد المائية وبين الدراسات الجارية في مجال الزراعة
National and regional water resources policies should be linked with other international agreements and processes related to environment, development, finance and trade.
وينبغي ربط السياسات الوطنية والإقليمية المتعلقة بموارد المياه باتفاقات وعمليات دولية أخرى متعلقة بالبيئة والتنمية والتمويل والتجارة
Its data management unit should be linked to existing and future relevant global databases.
وينبغي أن ترتبط وحدة ادارة البيانات في المركز بقواعد البيانات العالمية ذات الصلة القائمة والمقبلة
(a) A breach by a continuing act: article 25, paragraph 1, should be linked to article 18, paragraph 3;
أ ففيما يتعلق بانتهاك بفعل ذي طابع استمراري: يجب ربط الفقرة ١ من المادة ٥٢ بالفقرة ٣ من المادة ٨١
She underscored that in the decision the proposal for further follow-up should be linked to the issue of resources.
وأكدت أنه ينبغي الربط في المقرر بين اﻻقتراح المتعلق بمواصلة المتابعة وبين مسألة الموارد
Technology transfer should be linked to capacity-building aimed at boosting the productive sectors of the economy that contributed to sustainable development.
ونقل التكنولوجيا ينبغي أن يرتبط ببناء القدرة الرامية إلى تعزيز القطاعات الإنتاجية للاقتصاد التي تساهم في التنمية المستدامة
The revision of those rates should be linked to the average revision of major equipment rates recommended by the Working Group.
وينبغي ربط تنقيح تلك المعدلات بمتوسط تنقيح معدلات تكاليف المعدات الرئيسية التي يوصي به الفريق العامل
This should be linked to the capacities of the Commission and of the Peacebuilding Support Office.
وينبغي أن يرتبط هذا بقدرات اللجنة ومكتب دعم بناء السلام، ويتعين على كليهما أن يعيّنا حدودهما
Resource mobilization should be linked to performance on the basis of multi-year funding frameworks, which had produced a broader donor base and improved predictability.
كما ينبغي الربط بين تعبئة الموارد وبين الأداء على أساس أُطُر تمويل متعددة السنوات تُسفِر عن قاعدة مانحين أوسع وإمكانية أفضل للتنبؤ
Debt sustainability should be linked to a country ' s capacity to achieve its national development goals, including the internationally agreed development goals.
كما ينبغي الربط بين القدرة على تحمل الديون وبين قدرة البلد على تحقيق أهدافه الإنمائية الوطنية، بما فيها الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
Implementation of the targets of MDG 7 should be linked to MDGs 1 and 3.
وينبغي أن يرتبط تنفيذ الهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية بالهدفين الأول والثالث
(ii) Regional and subregional initiatives should be linked and coordinated with national development processes in order to achieve greater impact;
Apos; 2' ينبغي الربط بين المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية وتنسيقها مع عمليات التنمية المحلية من أجل تحقيق أثر أكبر
Economic and social development should be linked through employment-centred and gender-sensitive growth strategies, as well as investments in health, education and social protection.
كما ينبغي الربط بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال استراتيجيات نمو تركِّز على العمالة وتراعي الاعتبارات الجنسانية فضلاً عن الاستثمارات التي يتم توظيفها في مجالات الصحة والتعليم والحماية الاجتماعية
The Board also considers that relevant performance indicators should be linked directly to the objectives of the change process.
ويرى المجلس أيضا أنه ينبغي الربط مباشرة بين مؤشرات اﻷداء ذات الصلة وبين أهداف عملية التغيير
Early warning systems are linked to the availability of ICTs, so capacity-building efforts for these two areas should be linked.
وترتبط نظم الإنذار المبكر بتوافر تكنولوجيا المعلومات والاتصال، ومن ثم ينبغي الربط بين جهود بناء القدرات المبذولة في هذين الميدانين
Early warning systems are linked to the availability of information and communication technology(ICT), so capacity-building efforts for these two areas should be linked.
وترتبط نظم الإنذار المبكر بتوافر تكنولوجيا المعلومات والاتصال، ومن ثم ينبغي الربط بين جهود بناء القدرات المبذولة في هذين الميدانين
rights of children and the rights of the family should be linked.
حقوق الأطفال وأن حقوق الأسرة ينبغي الربط بينهما
Air pollution policies should be linked to public, environmental and occupational health policies.
يتعين الربط بين سياسات تلوث الهواء والسياسات المتعلقة بالصحة العامة والبيئة والصحة المهنية
(b) A breach by a composite act: article 25, paragraph 2, should be linked to article 18, paragraph 4;
ب وفيمـا يتعلـق بانتهاك بفعـل مركب: يجب ربـط الفقرة ٢ من المادة ٥٢ بالفقرة ٤ من المادة ٨١
Results: 280, Time: 0.0662

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic