Examples of using
Should be linked
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
Debt sustainability should be linked to a country's capacity to achieve its national development goals,
La sostenibilidad de la deuda debería vincularse a la capacidad de un país de alcanzar sus objetivos nacionales de desarrollo,
Any exclusion of items from the scope should be linked to the overall goal of the treaty and be based on humanitarian arguments.
Toda exclusión de artículos del ámbito de aplicación debe estar vinculada al objetivo general del tratado y basarse en argumentos humanitarios.
which was extremely important, should be linked with international criminal jurisdiction,
que es sumamente importante, debería vincularse con la competencia penal internacional
The objectives should be realistic and implementation of the objectives should be linked to the implementation of the conclusions of the other large forthcoming conferences on humanitarian matters.
Los objetivos deben ser realistas y su aplicación debe vincularse a la aplicación de las conclusiones de otras grandes conferencias futuras sobre cuestiones humanitarias.
Debt sustainability should be linked to a country's capacity to achieve its national development goals,
La sostenibilidad de la deuda debe estar vinculada a la capacidad de un país para alcanzar sus objetivos nacionales de desarrollo,
There had been general agreement that the convening of a conference should be linked to the possibility of arriving at results by consensus.
En general, se ha reconocido que la convocación de una conferencia debería vincularse a la posibilidad de lograr resultados mediante un consenso.
All peacebuilding initiatives in the field should be linked to existing strategies and programmes so as to avoid duplication of efforts.
Todas las iniciativas de consolidación de la paz sobre el terreno deben vincularse a las estrategias y programas existentes para evitar la duplicación de esfuerzos.
Monitoring population sizes of vulnerable and important species should be linked to a management plan that identifies appropriate response measures and actions.
La vigilancia de los tamaños de las poblaciones de especies vulnerables o importantes debe vincularse al plan de gestión que identifique medidas y acciones de atención apropiadas.
Funding should be linked to the performance of the United Nations country team preparing and implementing a strategic One Country Programme.
La financiación debe estar vinculada al desempeño del equipo de las Naciones Unidas en el país encargado de elaborar y aplicar el programa estratégico unificado.
The resources announced at the International Conference on Financing for Development should be linked to the implementation of some well-identified Summit targets.
Los recursos anunciados en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo deberían vincularse a la aplicación de algunos objetivos claramente definidos en la Cumbre.
The provision of coherence and synergy should be linked to a mechanism of multi-year funding commitments for core resources of United Nations operational activities.
La coherencia y la sinergia deben vincularse a un mecanismo de compromisos de financiación multianual para los recursos básicos de las actividades operacionales de las Naciones Unidas.
The amount of the guarantee should be linked to the amount of the imbalance in the flow of trade,
Debe vincularse el monto de la garantía a la cuantía del desequilibrio comercial,
LDN efforts should be linked to land administration(chapter 6.4) at whichever level
Los esfuerzos para la NDT deben estar vinculados a la administración del territorio(véase capítulo 6.4)
Thirdly, members stressed that all peacebuilding efforts should be linked to the existing strategies under the leadership
Tercero, los miembros hicieron hincapié en que todos los esfuerzos de consolidación de la paz deberían vincularse a las estrategias existentes bajo la dirección
UNDP believes that the round tables should be linked to national budget discussions
El PNUD estima que las mesas redondas deben vincularse con los debates sobre los presupuestos nacionales
Supervision should be linked to a clear, context-specific set of standards for community health workers designed to continually improve programme performance.
La supervisión debe vincularse a un conjunto de estándares claros y específicos del contexto para los trabajadores sanitarios comunitarios, diseñados para mejorar de forma continua el rendimiento del programa.
Efforts to strengthen democracy should be linked to human rights
Los esfuerzos por fortalecer la democracia deben estar vinculados a los derechos humanos
this process should be linked with the five-year reviews of education goals of other conferences see recommendation 7.
ese proceso debería estar vinculado con los exámenes quinquenales de los objetivos en materia de educación de otras conferencias véase la recomendación 7.
For the United Nations, the project milestones should be linked to the priorities and speed that are suitable for the Organization.
En el caso de las Naciones Unidas, las etapas más importantes de los proyectos deberían vincularse a las prioridades y a la velocidad que resulte adecuada para la Organización.
However, their activities should be linked with United Nations supervision,
Sin embargo, sus actividades deben vincularse a la supervisión de las Naciones Unidas,
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文