SHOULD BE REPORTED in Arabic translation

[ʃʊd biː ri'pɔːtid]
[ʃʊd biː ri'pɔːtid]
وينبغي الإبلاغ
ينبغي أن يبلغ
وينبغي اﻹبﻻغ
وينبغي تقديم تقرير
وينبغي إبﻻغ
يجب تبليغ
يجب اخبار
وينبغي إبلاغ
يجب الابلاغ
ينبغي أن تبلغ

Examples of using Should be reported in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The detailed information(per country) available today for country programmes should be reported and made available for activities implemented in interregional programmes.
وينبغي الإبلاغ عن المعلومات المفصلة(لكل بلد) المتاحة حالياً للبرامج القطرية وإتاحتها للأنشطة المنفذة في البرامج المشتركة بين الأقاليم
The results of that review by the Secretariat should be reported to small working groups composed of individual committee members who would offer their assessments.
وينبغي إبﻻغ نتائج هذا اﻻستعراض الذي تقوم به اﻷمانة إلى أفرقة عاملة صغيرة تتألف من أفراد من أعضاء اللجان الذين يقدمون تقييماتهم
The outcome of the review should be reported to the General Assembly and, where appropriate, reflected in the next budget submission.
وينبغي تقديم تقرير بنتائج الاستعراض إلى الجمعية العامة وإيرادها، عند الاقتضاء، في وثيقة الميزانية المقبلة
The outcome of these meetings should be reported to the Council through the respective intergovernmental bodies of the regional commissions, as appropriate.
وينبغي إبﻻغ المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي بنتائج هذه اﻻجتماعات عن طريق الهيئات الحكومية الدولية المعنية في اللجان اﻹقليمية حسب المناسب
IMPORTANT: Please note that product or service related concerns should be reported through our contact us form or by calling our consumer services teams worldwide.
ملاحظة مهمة: يُرجى الانتباه إلى أن المشاكل المتعلقة بإحدى الخدمات أو المنتجات يجب تبليغها للقسم المخصص عبر ملء نموذج أو الاتصال بفريق خدمات المستهلكين اتصل بنا
The catch data by species and associated effort should be reported by flag of vessel, vessel size class, gear type, area and time.
وينبغي إبﻻغ بيانات المصيد حسب اﻷنواع والجهود المتصلة بها حسب علم السفينة، وفئة حجم السفينة، ونوع المعدات، والمنطقة، والزمن
The Committee is of the view that any additional requirements for UNAMSIL resulting from the implementation of the new air transportation policy should be reported in the context of the performance report for the period 2004/05.
وترى اللجنة أنه ينبغي الإبلاغ عن أي احتياجات إضافية للبعثة تنشأ عن تنفيذ السياسة الجديدة للنقل الجوي في سياق تقرير الأداء عن الفترة 2004/2005
electricity trade, are used in the projection analysis, both adjusted and unadjusted data should be reported with clear links to the inventory data and explanation of the methods used.
الكهرباء الصناعية، ينبغي الإبلاغ على حد سواء عن البيانات المعدلة والبيانات غير المعدلة مع إيضاح الصلات ببيانات الجرد وتفسير الأساليب المستخدمة
women across the country, Católicas por el Derecho a Decidir has also identified eight minimum variables that should be reported when registering cases of femicide.
قصور البيانات المتعلقة بجرائم قتل النساء في جميع أنحاء البلد، بتحديد ثمانية متغيرات دنيا ينبغي الإبلاغ عنها عند تسجيل حالات قتل الإناث
You should be reported.
وينبغي الإبلاغ أنت
What violations should be reported?
ما هي الانتهاكات التي ينبغي الإبلاغ عنها؟?
Which territory should be reported on?
أي الأقاليم ينبغي الإبلاغ عنها؟?
Which territory should be reported on?
ما هو الإقليم الذي ينبغي الإبلاغ عنه؟?
Adverse events should be reported.
يجب الإبلاغ عن الاعراض الجانبية
He should be reported to the authorities.
بالطبع لا-ينبغي الإبلاغ عنه إلى السلطات
Expenditure should be reported against the following headings.
ينبغي الإبلاغ عن النفقات حسب العناوين التالية
Savings should be reported in the next performance report.
وينبغي الإبلاغ عن ما يتحقق من وفورات في تقرير الأداء التالي
All this information should be reported in digital format.
وينبغي الإبلاغ عن جميع هذه المعلومات في شكل رقمي
Specific types of issues that should be reported.
أمور محددة ينبغي الإبلاغ عنها
Any problems in this connection should be reported.
وينبغي الإبلاغ عن أية مشاكل في هذا الصدد
Results: 28139, Time: 0.0623

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic