SHOULD CREATE in Arabic translation

[ʃʊd kriː'eit]
[ʃʊd kriː'eit]
يجب أن تخلق
يجب أن تنشئ
ينبغي أن يخلق
ينبغي أن تهيئ
وينبغي أن تهيئ
ينبغي أن يهيئ

Examples of using Should create in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
UNAMA should create a dedicated Fuel Unit/Cell in the Mission.
وينبغي أن تنشئ بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وحدة أو خلية معنية بالوقود في البعثة
Japan believes that we should create mechanisms to link such debates to various concrete activities of the Assembly.
وتؤمن اليابان بأنه ينبغي إنشاء آليات لربط هذه المناقشات بمختلف الأنشطة الملموسة للجمعية
The secretariat should create a conference scientific committee composed of scientists, representing the different regions, who will work on conference topics and procedures.
وينبغي أن تنشئ الأمانة لجنة علمية للمؤتمر مؤلفة من علماء يمثلون مختلف المناطق لتناول موضوعات المؤتمر وإجراءاته
Myanmar should create the conditions for economic growth by fostering entrepreneurship and investment, and the international community
وينبغي أن تهيئ ميانمار الأحوال المؤدية إلى النمو الاقتصادي بتعزيز ريادة الأعمال والاستثمار، وينبغي
(ii) Senior managers should create a climate that supports the management of underperformance and show by their own actions that they take performance management seriously as an integral part of the organization ' s human resource management strategy;
Apos; ٢' ينبغي أن يهيئ كبار المديرين مناخا يدعم معالجة اﻷداء القاصر، وأن يظهروا من خﻻل أعمالهم أنهم ينظرون بجدية إلى إدارة اﻷداء على أنها تمثل جزءا ﻻ يتجزأ من استراتيجية إدارة الموارد البشرية التي تتبعها المنظمة
Similar to multilateral trade rules, a well-designed multilateral financial system should create equal conditions for all parties and prevent unfair competition and an asymmetric burden-sharing of exchange-rate adjustments.
وعلى غرار القواعد التجارية المتعددة الأطراف، ينبغي أن يهيئ النظام المالي المتعدد الأطراف المصمم جيدا ظروفا متساوية لجميع الأطراف ويحول دون المنافسة غير العادلة والتوزيع غير المتكافئ لعبء تسويات أسعار الصرف
Designers should create output acc.
يجب على المصممين إنشاء مخرجات
States should create conditions for such development.
وينبغي للدول أن تهيئ الظروف الملائمة لهذه التنمية
Otherwise you should create a separate booking.
وبخلاف ذلك، يجب إنشاء حجز منفصل
Personally I believe that I should create my own.
شخصيا أعتقد أن يجب أن خلق بلدي
Look, you said you should create some childhood memories.
النظرة، قُلتَ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَخْلقَ بَعْض ذكريات الطفولةِ
Customer should create the artwork based on the template.
يجب على العميل إنشاء العمل الفني على أساس القالب
Laws and policies should create an enabling environment for youth participation.
وينبغي للقوانين والسياسات أن تهيئ بيئة مواتية لمشاركة الشباب
You should create them. Sooner, rather than later.
يجب عليك صنعهم قريباً, أفضل من بعد ذلك
The palette should create a sense of elegance, simplicity and serenity.
وينبغي لوحة خلق شعور من البساطة والأناقة والهدوء
You should create password that is difficult to hack.
يجب عليك إنشاء كلمة مرور يصعب توقعها
In addition, you should create a logo with unique fonts.
بالإضافة إلى ذلك، يجب إنشاء شعار بخطوط فريدة
The reason why we should create these trusts is simple.
إن السبب الذي يدفعنا لإنشاء هذه الصناديق الإئتمانية بسيط
You should create a strategy that will serve as your guideline.
يجب إنشاء استراتيجية من شأنها أن تكون بمثابة المبدأ التوجيهي الخاص بك
Further, the Government should create the conditions for free and fair competition.
وعلاوة على ذلك، ينبغي على الحكومة تهيئة الظروف للمنافسة الحرة والنزيهة
Results: 7891, Time: 0.0716

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic