Examples of using Should identify in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The rapid assessment should identify major damages and the most affected reef areas in order to prioritize areas for immediate response.
يجب أن يحدد التقييم السريع الأضرار الكبيرة ومناطق الشعاب المرجانية الأكثر تضرراً من أجل إعطاء الأولوية للمناطق للاستجابة الفورية
That report should identify cross-cutting policy issues, gaps/overlaps, and areas of complementarity and cooperation.
وينبغي أن يحدد هذا التقرير المسائل الشاملة في السياسات والقطاعات، والثغرات/مجالات التداخل، ومجالات التكامل والتعاون
Such an agenda should identify priorities and key methodological issues for[EU: policy-oriented] research.
وينبغي أن يحدد هذا البرنامج الأولويات والمسائل المنهجية الرئيسية للبحوث[الاتحاد الأوروبي: ذات الوجهة السياسية
Ideally the assessment of clean coal technologies should identify all relevant institutions and research organizations, based on their functional capability and their statutory requirements.
وينبغي أن يحدد تقييم تكنولوجيات الفحم النظيفة جميع المؤسسات والمنظمات البحثية ذات الصلة، وذلك استنادا الى قدرتها الوظيفية واحتياجاتها القانونية
The review mechanism should identify, at the earliest stage possible, difficulties encountered and best practices implemented by States parties in the fulfilment of their obligations under the Convention.
ينبغي أن تحدّد آلية الاستعراض، في أبكر مرحلة ممكنة، الصعاب التي واجهتها الدول الأطراف والممارسات الفضلى التي اتبعتها في الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية
Mr. Trung said that the Green Industry Platform should identify the difficulties facing developing countries and provide know-how with
وقال السيد ترونغ إنَّ برنامج الصناعة الخضراء ينبغي أن يحدِّد الصعوبات التي تواجه البلدان النامية، وأن يقدم الدراية العملية
The plan should identify procurement activities in order to achieve timely and cost-effective acquisition of goods and services.
وينبغي أن تحدِّد الخطة أنشطة المشتريات بغية تحقيق اقتناء السلع والخدمات في الوقت المناسب وبطريقة فعالة من حيث التكلفة
Prior to the review, the review team should identify any preliminary questions requiring clarification by the Party, as appropriate.
وقبل الشروع في الاستعراض، ينبغي أن يُحدد فريق الاستعراض أي أسئلة أولية تتطلب توضيحات من الطرف، بحسب الاقتضاء
The review should identify ways to improve the use of global talent, match troop contributors to missions and reform force generation.
كما ينبغي أن يحدِّد الاستعراض السُبل الكفيلة بتحسين استخدام المواهب العالمية، وأن تتم المواءمة بين الأطراف المساهمة بقوات وبين البعثات ذات الصلة، مع إصلاح نظام تكوين القوات
States should identify proper funds to implement a reparations programme that properly addresses the needs and challenges of children.
وينبغي أن تحدّد مصادر التمويل الملائمة لتنفيذ برنامج للتعويض يلبي، على النحو المناسب، احتياجات الطفل ويتصدي للتحديات المطروحة أمامه
This should identify duty-bearers and include an assessment of their capacity to fulfil their human rights-related obligations in this regard.
وينبغي أن يحدّد هذا التحليل المكلفين بواجبات ويتضمن تقييماً لمدى قدرتهم على الوفاء بالتزاماتهم المتعلقة بحقوق الإنسان في هذا المجال
I think all the other office gays should identify themselves, or I will do it for them.
أعتقد أن جميع الشواذ الآخرين في المكتب يجب أن يحددوا أنفسهم أو أقوم بذلك لهم
(f) The Department of Peace-keeping Operations and the Office of Human Resources Management should identify the overlapping backstopping functions between them to determine a fair distribution of support account posts for their efficient utilization(see paras. 84-86).
و( ينبغي أن تحدد إدارة عمليات حفظ السﻻم ومكتب إدارة الموارد البشرية مهام المساندة المتداخلة بينهما لﻻنتهاء إلى توزيع عادل للوظائف الممولة من حساب الدعم لتحقيق الكفاءة في استخدامها)انظر الفقرات ٨٤ إلى ٨٦
Iceland welcomed the Secretary-General ' s Global Strategy on Women ' s and Children ' s Health, which should identify the policy changes needed to improve health
وترحب أيسلندا بالاستراتيجية العالمية للأمين العام المعنية بصحة الأم والطفل التي ينبغي أن تحدد تغيرات السياسات الضرورية لتحسين الصحة وإنقاذ الأرواح،
is an important factor in the economic nature of business entities, and that one should identify different economic types because their needs are likely to be different.
الحجم يشكل عاملاً هاماً في تحديد الطبيعة الاقتصادية للكيانات التجارية وأنه ينبغي تحديد الأنواع الاقتصادية المختلفة لأن احتياجات كل منها قد تكون مختلفة
The assessment should identify all the delegations given to date to all entities and include establishment of a central database of the delegations, the relevant administrative issuances, and how the delegations are monitored.
وينبغي أن يبين التقييم جميع التفويضات الممنوحة إلى جميع الكيانات حتى الآن وأن يشمل إنشاء قاعدة بيانات مركزية للتفويضات، والمنشورات الإدارية ذات الصلة، وكيفية رصد التفويضات
it stated that the preparatory process should go beyond the establishment of national commissions for the review of implementation of Agenda 21. The process should identify additional mechanisms for further implementing the commitments.
هذه العملية ينبغي ألا تقتصر على إنشاء لجان وطنية لاستعراض تنفيذ جدول أعمال القرن 21، بل ينبغي أن تحدد آليات إضافية لمواصلة الوفاء بالالتزامات
Environmental impact: this study should identify possible negative or adverse effects on the environment as a consequence of the project and indicate corrective measures that need to be taken.
د التأثير البيئي: ينبغي أن تبين هذه الدراسة اﻵثار السلبية أو غير المؤاتية التي يمكن أن تلحق بالبيئة نتيجة للمشروع، وأن تبين التدابير التصويبية التي ينبغي اتخاذها
(d) Environmental impact. This study should identify possible negative or adverse effects on the environment as a consequence of the project and indicate corrective measures that need to be taken to ensure compliance with the applicable environmental standards.
(د) التأثير البيئي- ينبغي أن تبين هذه الدراسة الآثار السلبية أو الضارة التي يمكن أن تلحق بالبيئة نتيجة للمشروع، وأن تبين التدابير التصحيحية التي ينبغي اتخاذها لضمان الالتزام بالمعايير البيئية الواجبة التطبيق
The report should identify lessons learned, core security sector
وينبغي أن يبين التقرير الدروس المستفادة، والمهام الأساسية التي يمكن
Results: 239, Time: 0.0593

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic