SUBCONTRACTING in Arabic translation

[ˌsʌbkən'træktiŋ]
[ˌsʌbkən'træktiŋ]
التعاقد من الباطن
بالتعاقد من الباطن
عقود المناولة

Examples of using Subcontracting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There is also a strong correlation between the largest manufacturing branches and those that engage in subcontracting with Israel.
كما أن هناك، عﻻقة متبادلة قوية بين أكبر الفروع الصناعية وتلك التي تدخل في عقود من الباطن مع إسرائيل
third or fourth subcontracting private entity to fulfil the original contract in full or in part.
ثالثاً أو رابعاً من الباطن لتنفيذ العقد الأصلي كلياً أو جزئياً
This project is dedicated to Asia-Africa business and investment collaboration in areas such as joint ventures, franchising, technical licensing, technology transfer and subcontracting.
وهذا المشروع مكرس للتعاون اﻵسيوي- اﻷفريقي في ميداني اﻷعمال التجارية واﻻستثمار، وذلك في مجاﻻت مثل المشاريع المشتركة وعقود اﻻمتياز والترخيص التقني ونقل التكنولوجيا والتعاقد من الباطن
TNCs can also transfer technology through externalized channels by non-equity forms of activities, such as franchising, licensing and subcontracting.
يمكن للشركات عبر الوطنية أن تنقل التكنولوجيا أيضاً عبر قنوات خارجية التوجه من خلال أشكال الأنشطة غير السهمية، مثل منح حقوق الامتياز والتراخيص والتعاقد من الباطن
A significant proportion of Palestinian exports to Israel have been products manufactured under subcontracting arrangements with Israeli firms, whereby the real gains have been passed on to the Israeli firms, which sell these goods to both the Israeli market and export markets.
واحتلت المنتجات المصنعة بموجب ترتيبات التعاقد من الباطن مع شركات إسرائيلية نسبة هامة من الصادرات الفلسطينية إلى إسرائيل، بحيث ذهبت الأرباح الحقيقية إلى الشركات الإسرائيلية التي تبيع هذه السلع إلى السوق الإسرائيلية وأسواق التصدير
on own account; or by subcontracting parts of work to specialized contractors.
لحسابهم الخاص؛ أو بالتعاقد من الباطن مع متعاقدين متخصصين لإنجاز أجزاء من العمل
For its part, JIU has in the past several years issued two reports on outsourcing in the United Nations system, which however covered only one aspect of procurement, namely subcontracting of some functions to commercial service providers.
أما وحدة التفتيش المشتركة، فقد أصدرت في السنوات الأخيرة تقريرين عن التعاقد الخارجي في منظومة الأمم المتحدة()، إلا أنهما لم يشملا سوى جانب واحد من المشتريات، أي التعاقد من الباطن بشأن بعض الوظائف مع مقدمي الخدمات التجارية
job mobility and subcontracting arrangements.
وترتيبات التعاقد من الباطن
Palestinian industries were subject to discriminatory tax policies, non-tariff trade barriers and were annexed to Israeli channels of production through subcontracting arrangements that assigned labour-intensive activities to Palestinian industries to reap the benefits of lower labour costs.
وكانت الصناعات الفلسطينية تخضع لسياسات ضريبية تمييزية ولحواجز تجارية غير تعريفية()، وكانت مرتبطة بقنوات الإنتاج الإسرائيلية من خلال ترتيبات التعاقد من الباطن التي كانت تسند إلى الصناعات الفلسطينية الأنشطة الكثيفة العمالة من أجل جني الفوائد الناشئة عن المستويات المنخفضة لتكاليف اليد العاملة
Moreover, agreements have been reached with countries such as Ghana, Kenya, Nigeria, South Africa, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia to host dedicated centres to promote subcontracting arrangements between foreign and domestic investors.
وعلاوة على ذلك، تم التوصل إلى اتفاقات مع بلدان مثل أوغندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وزامبيا وغانا وكينيا ونيجيريا لاستضافة مراكز مخصصة لترويج ترتيبات التعاقد من الباطن بين المستثمرين الأجانب والمحليين
that outsourcing practices differ depending on industry and host country characteristics as well as on TNCs ' attitudes towards subcontracting production of inputs to local firms.
ممارسات التعاقد الخارجي تتباين حسب خصائص الصناعة والبلد المضيف وكذلك مواقف الشركات عبر الوطنية إزاء التعاقد من الباطن مع الشركات المحلية بشأن صنع عوامل الإنتاج
Passive"(numerical) flexibility: Occasional subcontracting for the purpose of increasing production in the case of demand peaks usually does not provide a sound basis for SME development.
المرونة" السلبية"(العددية): إن اللجوء من حين إلى آخر إلى عمليات التعاقد من الباطن لأغراض زيادة الإنتاج في حالات ذروة الطلب لا يوفر عادة أساساً قوياً لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
The social aspect of the State plan is evident in the ensuring of workers ' rights by the abolition of subcontracting in the public sector. In April 2011, an agreement was concluded between the Government and UGTT that provides for the incorporation of directly contracted workers into public administration and public businesses by the gradual appointment of agricultural workers and permanent appointment of casual, contract and temporary staff.
يتجلى الجانب الاجتماعي لمخطط الدولة في ضمان حقوق الشغالين عبر إلغاء عقود المناولة في القطاع العام من خلال إبرام اتفاق في شهر نيسان/أبريل 2011 بين الحكومة والاتحاد العام التونسي للشغل ينص على إدماج عمال المناولة المباشرين بالإدارة العمومية والمؤسسات العمومية وعبر الانتداب التدريجي لعمال الحضائر وترسيم الأعوان العرضيين والمتعاقدين والوقتيين
Subcontracting(recommendation 8).
التعاقد من الباطن التوصية ٨
International Subcontracting Exhibition.
الصالون الدولي للمناولة
International Subcontracting Exhibition.
من الصالون الدولي للمناولة
National Reverse Subcontracting Fair.
الوطني المعكوس للمناولة
Industrial trade and subcontracting with Israel.
التجارة الصناعية والتعاقد من الباطن مع إسرائيل
BOM not exploding in subcontracting PO.
BOM لا تنفجر في التعاقد من الباطن
Most of them work under subcontracting arrangements.
ومعظمهن يعملن في إطار ترتيبات للمقاولة من الباطن
Results: 1371, Time: 0.0807

Top dictionary queries

English - Arabic