SUCH A REQUEST in Arabic translation

[sʌtʃ ə ri'kwest]
[sʌtʃ ə ri'kwest]

Examples of using Such a request in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The State party shall be informed that such a request does not imply a determination of the admissibility or the merits of the complaint.
وتبلّغ الدولة الطرف بأن هذا الطلب لا يعني البت في مقبولية الشكوى أو في أسسها الموضوعية
A contrario, such a request cannot be filed if the alleged perpetrator is unknown.
وخلافاً لذلك، لا يمكن تقديم مثل هذا الطلب إذا كان الجاني المزعوم غير معروف
The representative of the Mbeki Facilitation Mission informed the Group that he had never received such a request but that he would contact the FN leadership for clarification.
على أن ممثل مهمة إمبيكي التيسيرية أخبر الفريق بأنه لم يتلق أي طلب من هذا القبيل، وأنه سيتصل بقيادة القوات الجديدة للاستيضاح
Whether the foreign State is likely to grant such a request made by the Attorney General on behalf of the defendant;
(أ) ما إذا كان من المحتمل أن توافق الدولة الأجنبية على طلب كهذا يتقدم به المدعي العام لمصلحة المدعى عليه
In the absence of such a request, may I take it that the Assembly decides to proceed to the election on that basis?
ونظراً لعدم تقديم مثل هذا الطلب، هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر الشروع في هذا الانتخاب على الأساس المذكور؟?
His delegation had not made such a request, nor had any other delegation.
ووفده لم يتقدم بمثل هذا الطلب، ولم يتقدم به أي وفد آخر
If such a request is received, a representative of the Staff Counsellor ' s office investigates the situation to determine an appropriate course of action.
وعند تلقي طلب من هذا القبيل، يجري ممثل عن مكتب مستشار الموظفين تحقيقا في الحالة ويقرر ما يلزم اتخاذه من إجراءات
However, such a request should have been addressed to the Scientific Committee,
غير أن مثل هذا الطلب كان ينبغي أن يوجه إلى اللجنة العلمية التي
Any request made in accordance with paragraph 1 of the present rule shall include a statement indicating that such a request does not imply that any decision has been reached on the question of admissibility of the communication.
يتضمن أي طلب يُقدم وفقا للفقرة 1 من هذه المادة بيانا يوضح أن هذا الطلب لا يعني ضمنا التوصل إلى أي قرار بشأن مسألة مقبولية الطلب
However, as far as the administrative review of the structure and authority of the Institute, the Director of UNICRI will be in a position to implement such a request only after prior consultation and upon receipt of guidance from the United Nations Headquarters(New York).
ومع هذا، فإنه فيما يتصل بالاستعراض الإداري لهيكل المعهد وسلطته، فإن مدير المعهد لن يكون بوسعه أن ينفذ هذا المطلب إلا بعد إجراء مشاورات مسبقة وتلقِّي توجيهات من مقر الأمم المتحدة(نيويورك
(b) When a non-member of the Security Council submits a written request for a meeting with the President of the Council to discuss an urgent matter affecting its interests, the President should acknowledge such a request in writing.
(ب) حينما يقدم غير العضو بمجلس الأمن طلبا خطيا لعقد اجتماع مع رئيس المجلس لمناقشة مسألة عاجلة تمس مصالحه، ينبغي للرئيس أن يقر خطيا باستلام هذا الطلب
A request addressed to a State party under paragraph 1 of this rule shall include a statement of the fact that such a request does not imply that any decision has been reached on the question of admissibility.
يتضمن الطلب الموجه إلى الدولة الطرف بموجب الفقرة ١ من هذه المادة بيانا بأن هذا الطلب ﻻ يعني ضمنا أنه تم التوصل إلى أي قرار بشأن مسألة المقبولية
The writer and researcher underlined:"Happiness pillar should be introduced in all countries' strategies just to be successful and reconciled with their people." He added:"Indeed, this trend is no longer a luxury or slogans, but it turned to be a pressing need and key prerequisite to lead a country and an indicator of its success and stability despite the fact that such a request requires the availability of other pillars, including security, stability, job and living satisfaction.".
وشدد الكاتب والباحث«أن محور السعادة يجب أن يبقى حاضراً في استراتيجيات الدول حتى تكون ناجحة ومتصالحة مع شعوبها، وهذا التوجه لم يعد أمراً من الرفاهية أو الشعارات بل أصبح حاجة ملحة ومتطلباً أساسياً في قيادة الدول ومؤشراً على نجاحها واستقرارها، بالرغم من أن تحقيق هذا المطلب يحتاج إلى مقومات أخرى مثل الأمن والاستقرار والرضا الوظيفي والمعيشي
In relation to the revised working papers submitted by Belarus and the Russian Federation, which recommended seeking an advisory opinion from the International Court of Justice on the legal consequences of the use of force by States without prior authorization from the Security Council, except in the exercise of legitimate self-defence, Malaysia considered such a request to be appropriate in the light of recent world events.
أما فيما يتعلق بورقتي العمل المنقَّحتين والمقدمتين من بيلاروس والاتحاد الروسي والتي توصي بالتماس فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن عواقب استخدام القوة من جانب دول دون الحصول على إذن مُسبق من مجلس الأمن، باستثناء ممارسة حق الدفاع الشرعي عن النفس، فإن ماليزيا تعتبر هذا المطلب ملائماً لما يحدث في العالم الآن
And I could never solicit such a request.
وانا لن التمس مثل هذا الطلب
The employer is obliged to acquiesce to such a request.
وعلى رب العمل أن يوافق على هذا الطلب
Hence such a request is unacceptable under any circumstances.
ومن ثم فإن هذا الطلب مرفوض تحت أي ظرف كان
He shows faith in you to make such a request.
إنه يثق بأنك ستحققين هذا الطلب
In addition, making such a request involved payment of a fee.
وبالإضافة إلى ذلك فإن تقديم طلب من هذا القبيل يستلزم دفع رسوم
Such a request has already been made by the Day Watch.
مثل الطلب الذي قُدِّمَ في الساعة النهارية
Results: 18246, Time: 0.0589

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic