Examples of using Thus enabling in English and their translations into Arabic
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Spray shower: With water columns spraying, it can massage every inch of skin, thus enabling the skin to different requirements.
Subsequently, and following a direct telephone conversation between the Secretary-General and the King of Morocco, that position was reversed, thus enabling the Personal Envoy to resume his work.
(c) To intensify its efforts to restore the rule of law throughout the Democratic Republic of the Congo, thus enabling the population to experience peace and progress once again;
In several countries, such arrangements have been made at the institutional level through public companies, thus enabling affordable monthly payments by users.
The Committee hopes that the report will be submitted at the forty-ninth session of the General Assembly, thus enabling us to move gradually towards a Register that is satisfactory to everybody.
The action plan is a comprehensive overview of all United Nations development operations at the country level, thus enabling increased national ownership and ensuring coherence and transparency.
Designed to keep all stakeholders informed in real-time of any major changes, issues, or milestones, thus enabling timely intervention when needed.
(a) Countries must enhance support for long-term observations of the Earth and climate system, thus enabling the global environmental observing systems, including the Global Climate Observing System, to become fully operational, and the Global Earth Observation System of Systems to be implemented;
Members of these voluntary associations may be elected to the Turkmen Parliament and local government bodies, thus enabling them to participate directly in the drafting of programmes aimed at improving the socio-economic and cultural life of Turkmenistan.
(l) A documented policy or guideline was not in place prescribing the basis for the allocation of funds to country offices to ensure that funds were allocated effectively, thus enabling the country offices to meet the set objectives in a cohesive and transparent manner;
Pending their repatriation, refugees are, where possible, assisted through specific projects aimed at promoting their socio-economic self-reliance and local integration, thus enabling UNHCR to phase out its assistance on a progressive and sustainable basis.
With the implementation of Umoja, the Organization will, for the first time, have access in real time to a single source of information, thus enabling faster and more informed decision-making.
We believe that the progress achieved in its work this year could also facilitate the opening of a discussion on the expansion of its membership, thus enabling applicant States to become members of the Conference soon.
is guaranteed by the Constitution and laws of the Federal Republic of Yugoslavia, thus enabling the operation of a large number of print and broadcast media of the many political parties and citizens ' associations.
strengthening of regional security machinery to allow us to resolve conflicts through dialogue and negotiation, thus enabling us to considerably reduce military expenditure and allocate the resources thereby released to other development needs.
Canada adds its voice to the appeal to the Haitian authorities to mobilize the necessary political will to ensure the continuation of the reform, thus enabling MICIVIH to bring its experience and expertise to the exercise.
Mr. Diab(Syrian Arab Republic) said that Member States had an obligation under the Charter to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions, thus enabling the United Nations to carry out mandated activities.
States parties were requested to fulfil their reporting obligations by utilizing the designated software, thus enabling the Secretariat to analyse the information provided while taking full advantage of the potential offered by the new information-gathering tool.
Following the Appeals Chamber's ruling against interlocutory appeals regarding jurisdiction against the Prosecutor's joinder motions, the Prosecutor has successfully joined cases into groups, thus enabling him to charge several persons in one indictment.
Ms. Amarasinghe(Sri Lanka) said that her Government was developing a policy framework for moving certain industries into rural areas, thus enabling rural youth to find employment in their own neighbourhoods.