Examples of using
Thus enabling
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
Several beaches also have equipment items that facilitate access to the sea, thus enabling persons with restricted mobility to go swimming,
Algunas playas también equipamientos que facilitan el acceso al agua, posibilitando así los baños en el mar a personas con dificultad en desplazarse,
it could produce results, thus enabling Member States to discuss the outcome of the work
pueda producir resultados, permitiendo así a los Estados Miembros debatir los productos de su labor
These national federations organise programmes specifically focussing on disabilities, and thus enabling the integration of disabled children through sports,
Estas federaciones nacionales organizan programas centrados especialmente en la discapacidad, facilitando así la integración de los niños con discapacidad a través de los deportes,
who are usually 10 years old and above, thus enabling the farm owners themselves to deny responsibility for knowing the ages of the children
que generalmente tienen 10 años o más, permitiendo así que los propietarios de los establecimientos nieguen la responsabilidad de saber las edades
major surgery, thus enabling the design of personalised
una cirugía mayor posibilitando así el diseño de un tratamiento personalizado
purification processes thus enabling more efficient and sustainable catalytic routes from the economic, energetic as well
procesos de eliminación y purificación de disolventes, permitiendo así rutas catalíticas más eficientes y sostenibles desde el punto de vista económico,
abolished the statute of limitations with regard to the offence of torture, thus enabling more effective investigation.
se abolió la prescripción en el caso del delito de tortura, posibilitando así una investigación más eficaz.
the home best suited for their rehousing, thus enabling their social reinsertion.
la vivienda más adecuados para su reasentamiento, facilitando así su integración social.
the body that brings together civil registration institutions in the region, thus enabling knowledge transfer among the region's registration institutions.
que es la entidad que reúne a las instituciones de registro civil en la región, permitiendo de esta manera la transferencia de conocimientos entre las instituciones registrales de la Región.
reliable information system, thus enabling a better analysis of data
fiable, haciendo así posible un mejor análisis de los datos
will make it possible to improve the transport of citizens to the interior regions of Panama, thus enabling an improvement in national tourism.
CICSA va a mejorar el transporte de los ciudadanos a las regiones del interior de Panamá, posibilitando así un incremento del turismo nacional.
that the arms embargo had prevented the Muslims from defending themselves, thus enabling Serbia to continue its policy of"ethnic cleansing.
el embargo de armas haya impedido a los musulmanes defenderse a sí mismos, permitiendo así a Serbia proseguir su política de"depuración étnica.
mitigatory actions in water bodies, thus enabling countries to manage their water resources in a sustainable manner.
paliativas en las masas de agua, haciendo así posible que los países gestionen sus recursos hídricos de manera sostenible.
new search by clicking on any of the linked entities, topics, locations and so forth, thus enabling a true semantic browsing experience that seamlessly blends with the relatively conventional look and feel of the interface.
materias, localizaciones,etc. conectadas, posibilitando así una verdadera experiencia de exploración semántica que combina perfectamente con el aspecto visual relativamente convencional de la interfaz.
have the settlement plan endorsed in simultaneous referendums early next year, thus enabling a united new Cyprus to take its place in the European Union without further delay.
aprobar el plan de arreglo mediante referendos simultáneos a principios del año próximo, permitiendo así que un nuevo Chipre unido ocupe su lugar en la Unión Europea sin más dilación.
It was further noted that the comparative advantage of thematic evaluations was their focus on a single cross-cutting issue, thus enabling a more systemic review of United Nations programmes that shared common goals and objectives.
Se observó también que la ventaja comparativa de las evaluaciones temáticas era que se centraban en una sola cuestión de carácter intersectorial y, por tanto, permitían realizar un examen más sistémico de los programas de las Naciones Unidas que tenían objetivos y propósitos comunes.
The Charter itself anticipated this need for flexibility by not giving a precise definition of regional arrangements and organizations, thus enabling diverse organizations
En la propia Carta se previó esta necesidad de flexibilidad, ya que no se dio una definición precisa a los acuerdos y organizaciones regionales, haciendo así posible que diversas organizaciones y estructuras contribuyeran,
The projection of the color photomicrographs 35mm immediately demonstrates in optimum magnification the desired detail of the slide, thus enabling the pupil to easily and quickly find this detail in his mount.
La proyección de la micrografía a color de 35 mm, muestra de forma inmediata con un aumento óptimo el detalle deseado de la preparación, permitiendo asi que el alumno encuentre este detalle en su preparación fácil y rápidamente.
the Government took various measures to open the door to quasi-market activities, thus enabling the population to engage in the market system at a limited level,
el Gobierno adoptó varias medidas para permitir actividades casi de mercado, posibilitando así que la población participara con limitaciones en un sistema de mercado a fin de producir,
Indeed, they aim at preparing the Organization to usher in the twenty-first century with more vigour and competence, thus enabling it to achieve the noble objectives of the Charter.
Efectivamente, su propósito es preparar a la Organización para que ingrese al siglo XXI con mayor vigor y competencia, haciendo así posible el logro de los nobles objetivos de la Carta.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文