TO RESOLVE CONFLICTS in Arabic translation

[tə ri'zɒlv 'kɒnflikts]

Examples of using To resolve conflicts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We need the United Nations to provide a more secure world, to fight international terrorism, to resolve conflicts and to halt the spread of weapons of mass destruction.
نحتاج إلى الأمم المتحدة لجعل العالم أكثر أمنا، ولمكافحة الإرهاب الدولي، ولحل الصراعات، ولوقف انتشار أسلحة الدمار الشامل
part-time positions or bodies to resolve conflicts before they become formalized.
عدم التفرغ أو هيئات لتسوية المنازعات قبل تحولها إلى منازعات رسمية
It is… better to prevent conflicts… than to undertake major politico-military efforts to resolve conflicts once they have broken out”.(A/50/l, para. 585).
منع المنازعات… هو من دون شك خير من اﻻضطﻻع بجهود سياسية وعسكرية كبيرة لحل المنازعات بعد اندﻻعها". A/50/1، الفقرة ٥٨٥
Accomplishments and setbacks had provided important lessons in the international community ' s current efforts to resolve conflicts in many parts of the world.
وسيكون النجاح والفشل هما الدرسان القيﱢمان للمجتمع الدولي في جهوده التي يبذلها حاليا لتسوية المنازعات في أنحاء مختلفة من العالم
That is also the way we view the efforts made to resolve conflicts that in the past seemed beyond any human solution.
هكذا أيضا ننظر الى الجهود التي بذلت لحل صراعات كانت تبدو في الماضي أبعد من أي حل إنساني
Attempts to resolve conflicts by unilateral means outside the United Nations inevitably result in ongoing mistrust and instability.
فمحاولات حل الصراعات بوسائل أحادية خارج إطار الأمم المتحدة تؤدي حتماً إلى استمرار الريبة وعدم الاستقرار
The inability to resolve conflicts within the project can be counterproductive and in the end lead to project failure.
قد تؤدي عدم القدرة على حل النزاعات داخل المشروع إلى نتائج عكسية وفي النهاية تؤدي إلى فشل المشروع
In a bid to resolve conflicts, insufficient attention is paid, alas, to the underlying causes of conflict.
وفي العمل على حل الصراعات، لا يولى اهتمام كاف للأسباب الأساسية للصراعات
There was an urgent need to resolve conflicts over land ownership and use and to protect human rights.
ومن الأمور الملحة تسوية النزاعات المتعلقة بالملكية العقارية واستخدام الأراضي وضمان احترام حقوق الإنسان
With the process of democratization, people looked eagerly towards new efforts to resolve conflicts.
ولما استُهلت عملية إحﻻل الديمقراطية، تطلع الناس بشوق إلى الجهود الجديدة الرامية إلى حل الصراعات
Absent this credibility, institutions are less able to resolve conflicts before they give rise to violence.
وفي غياب هذه المصداقية، تقل قدرة المؤسسات على تسوية النزاعات قبل أن تنزلق نحو العنف
Special mediators remain the primary means by which the United Nations can assist Member States to resolve conflicts peacefully.
وما زال الوسطاء الخاصون يشكلون الوسيلة الرئيسية التي يمكن للأمم المتحدة اللجوء إليها لمساعدة الدول الأعضاء على حل الصراعات سلميا
This is why we feel our debate in the plenary should aim at formulating proposals helping to resolve conflicts.
وهذا ما يجعلنا نعتقد أن مناقشتنا في الجلسة المفتوحة ينبغي أن تستهدف صياغة اقتراحات تسهم في حل الصراعات
Huge amounts of resources are annually allocated to the United Nations peacekeeping budget to resolve conflicts.
وتخصص سنويا كميات هائلة من الموارد لميزانية الأم المتحدة لحفظ السلام من أجل حل الصراعات
At the first stage, personnel officers try to resolve conflicts between staff and supervisors.
وفيها يحاول مسؤولو شؤون الموظفين، في المرحلة الأولى، تسوية المنازعات بين الموظفين ورؤسائهم
It was particularly important to comply with Article 33 of the Charter and to resolve conflicts by peaceful means.
ومن المهم بوجه خاص الامتثال للمادة 33 من الميثاق وحل المنازعات بالوسائل السلمية
To resolve conflicts and prevent them from flaring up again, it is present everywhere, on all continents, in Haiti, Kosovo, the Democratic Republic of the Congo, in Côte d ' Ivoire, Afghanistan and many other fronts,
ولحل الصراعات ومنع نشوبها مرة أخرى، تتواجد الأمم المتحدة في كل مكان، في كل القارات، في هايتي، وكوسوفو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكوت ديفوار، وأفغانستان وجبهات أخرى عديدة،
Aljarba also launched several initiatives to resolve conflicts between political parties in the Nineveh governorate in northern Iraq by monitoring the voter registry, constitutional referendum, and parliamentary elections. He continues to advise local leaders in Tunisia and Libya.
فضلاً عن ذلك، أطق الجربا الكثير من مبادرات حل النزاعات بين الأحزاب السياسية في محافظة نينوى العراقية، وهو يواصل عمله من خلال تقديم المشورة إلى القادة المحليين في تونس وليبيا
confirming that this is the only possible way to resolve conflicts.
في اليقين، ويؤكد أن هذا هو الطريق الممكن الوحيد لحسم الصراعات
Perform the basic steps to resolve conflicts.
ينفذ الخطوات الأساسية لحل النزاعات
Results: 5667, Time: 0.078

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic