TO THE BASIC PRINCIPLES in Arabic translation

[tə ðə 'beisik 'prinsəplz]
[tə ðə 'beisik 'prinsəplz]
بالمبادئ الأساسية
إلى المبادئ الأساسية
بالمبادئ اﻷساسية
مع المبادئ اﻷساسية
المبادئ الرئيسية ل

Examples of using To the basic principles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Within this framework, the Centre organized a workshop in December 2011, aimed at introducing the new staff members of the Commission to the basic principles of human rights, the United Nations international protection system, the work of NHRIs and the Paris Principles..
ونظم المركز، في هذا الإطار، حلقة عمل في كانون الأول/ديسمبر 2011، تهدف إلى تعريف موظفي اللجنة الجدد بالمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان، ونظام الأمم المتحدة الدولي للحماية، وعمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ ومبادئ باريس
The European Union also calls upon the parties to reaffirm their commitments to the basic principles established within the framework of Madrid, Oslo and subsequent agreements, in accordance with United Nations Security Council resolutions 242(1967) and 338(1973).
ويدعو اﻻتحاد اﻷوروبي أيضا الطرفين إلى أن يؤكﱢدا من جديد التزامهما بالمبادئ اﻷساسية التي وضِعت في إطار اتفاقَي مدريد وأوسلو واﻻتفاقات التي تلتهما، وذلك وفقا لقراري مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة ٢٤٢ ٧٦٩١( و ٨٣٣)٣٧٩١
Addressing the Security Council, Mr. Annan referred to the basic principles guiding implementation of the activities of the United Nations on the basis of resolution 1483(2003), describing these as principles embraced by all.
كما أشار السيد كوفي أنان في مُداخلته أمام المجلس إلى المبادئ الأساسية التي تنفذ على هديها أنشطة الأمم المتحدة بموجب القرار 1483(2003)، واصفاً إياها بأنها مبادئ يعتنقها الجميع وهى
That requirement is subject to the basic principles of each party ' s domestic legal system, to the capacities of each party and to the conditions prescribed by its domestic law.
وهذا الاقتضاء مرهون بالمبادئ الأساسية للنظام القانوني الداخلي لكل طرف، وكذلك بقدرات كل طرف وبما يفرضه قانونه الداخلي من شروط
Judges are appointed on the basis of influence, which is not only contrary to the Basic Principles on the Independence of the Judiciary, but also makes it impossible to verify the qualifications of the person appointed.
ويعين القضاة على أساس عﻻقات النفوذ، وﻻ يتعارض ذلك مع المبادئ اﻷساسية ﻻستقﻻل القضاء فحسب، وإنما يجعل أيضاً من المستحيل التحقق من مؤهﻻت الشخص المعين
Our commitment to the basic principles that I outlined earlier- respect for sovereignty, sovereign equality, democracy and human rights- has remained unswerving, while at the same time we have striven to apply these principles to the harsh realities faced by the Security Council.
والتزامنا بالمبادئ اﻷساسية التي أوجزتها سابقا- أي احترام السيادة، والمساواة في السيادة، والديمقراطية وحقوق اﻹنسان- يظل التزاما ثابتا، بينما نسعى في الوقت نفسه إلى تطبيق هذه المبادئ على الواقع الصعب الذي يواجهه مجلس اﻷمن
Regarding children with special needs, she referred to the basic principles adopted at the Salamanca Conference in 1994, including the principle that ordinary schools
أما فيما يتعلق بالأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، فقد أشارت إلى المبادئ الأساسية التي اعتمدت في مؤتمر سالامانكا عام 1994، بما فيها المبدأ القائل
Mr. Palouš(Czech Republic) said that his delegation welcomed the adoption of the Peacebuilding Cooperation Framework and fully subscribed to the basic principles of national ownership, mutual accountability and sustained engagement.
السيد بالوش(الجمهورية التشيكية): قال إن وفده يرحب باعتماد إطار التعاون لبناء السلام ويؤمن إيماناً تاماً بالمبادئ الأساسية المتمثلة في السيطرة الوطنية، والمساءلة المتبادلة، والالتزام المطرد
The interference in internal affairs of the Federal Republic of Yugoslavia by neighbouring Hungary runs contrary to the basic principles of CSCE and the Charter of the United Nations, and Yugoslavia most resolutely rejects it.
ويخالف تدخل هنغاريا المجاورة في الشؤون الداخلية لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية المبادئ الرئيسية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وميثاق اﻷمم المتحدة وترفض يوغوسﻻفيا كل الرفض هذا التدخل
At the conclusion of their Zurich meeting, the Presidents reiterated their commitment to the Minsk Group peace process, and asked the Co-Chairs to intensify their efforts to help the parties bridge their remaining differences with regard to the Basic Principles.
ولدى اختتام اجتماعهما بزيوريخ، جدد رئيسا البلدين التزامهما بعملية السلام التي ترعاها مجموعة مينسك وطلبا إلى الرؤساء المشاركين تكثيف جهودهم لمساعدة الطرفين على تجاوز اختلافاتهما المتبقية فيما يتعلق بالمبادئ الأساسية
Rather, it is a small step that attempts to make the most of the evolving world situation and the emerging mutuality or interests arising from our common ascription to the basic principles on which this Organization was founded.
بل هو خطوة صغيرة نحو تحقيق أقصى ما تستطيع تحقيقه من حالة عالم متغير وظهور تبادلية المصالح الناجمة عن التزامنا المشترك بالمبادئ اﻷساسية التي قامت عليها هذه المنظمة
A serious clash along the Line of Contact on 4 March 2008, which resulted in a number of casualties, increased tensions and did not contribute to an atmosphere that would be conducive to progress with regard to the Basic Principles.
أدى اشتباك خطير على طول خط التماس في 4 آذار/مارس 2008، أسفر عن وقوع عدد من الضحايا، إلى زيادة حدة التوترات، ولم يسهم في تهيئة جو موات لتحقيق التقدم فيما يتعلق بالمبادئ الأساسية
from coordinated multisectoral work, but today, more than ever, it is important to return to the basic principles of teamwork in order to improve the health of our populations.
من المهم اليوم، أكثر من أي وقت مضى، العودة إلى المبادئ الأساسية لروح الفريق بغية تحسين صحة سكاننا
However, we believe that this interaction should be organized in such a manner so as not to be detrimental to the basic principles of the United Nations as a universal intergovernmental Organization.
غير أننا نعتقد بأن هذا التفاعل ينبغي أن ينظم بحيث لا يمس المبادئ الرئيسية للأمم المتحدة بوصفها منظمة حكومية دولية عالمية
Rather, it is a small step that attempts to make the most of the evolving world situation and the emerging mutuality or interests arising from our common ascription to the basic principles on which this Organization was founded.
بل هو خطوة صغيرة تحاول تحقيق أقصى ما تستطيع من حال عالم متغير وظهور التبادل في المصالح الناجم عن التزامنا المشترك بالمبادئ اﻷساسية التي قامت عليها هذه المنظمة
This military putsch, contrary to the basic principles of democracy, is a grave assault against the dignity and free choice of a people who rightly aspire to build a state based on the rule of law
إن هذه الحركة اﻻنقﻻبية العسكرية التي تتنافى مع المبادئ اﻷساسية للديمقراطية، تشكل عدوانا خطيرا على كرامة شعب وعلى حريته في اﻻختيار وطموحه المشروع الى بناء دولة تقوم على سيادة القانون بعد
According to the Basic Principles, the notion of" rehabilitation" owed to victims includes medical and psychological rehabilitation.
وفقا للمبادئ الأساسية، تشمل فكرة" إعادة التأهيل" المستحقة للضحايا إعادة التأهيل الطبي والنفسي(
Adherence to the basic principles of the ICPD Programme of Action;
(أ) التقيد بالمبادئ الأساسية لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
Stick to the basic principles of nutrition for women from 40 years.
التمسك بالمبادئ الأساسية للتغذية للنساء من 40 عاما
This commemoration provides an opportunity to renew the commitment of my Group to the basic principles of peacekeeping.
ويتيح هذا التكريم فرصة لتجديد التزام مجموعتنا بالمبادئ الأساسية لحفظ السلام
Results: 5441, Time: 0.0801

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic