AVERT in Czech translation

[ə'v3ːt]
[ə'v3ːt]
odvrátit
avert
away
turn
divert
deflect
distract
stave off
to ward off
zabránit
prevent
stop
avoid
keep
avert
odvrať
turn
avert
odvraťte
avert
away
turn
divert
deflect
distract
stave off
to ward off

Examples of using Avert in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Avert an international crisis
Odvrátili jste mezinárodní krizi
They can avert this planet's primitive detection systems for up to nine days.
Dokážeme se vyhýbat primitivního Zemského detekčnímu systému devět dní.
The underlings avert their gaze.
Poskoci odvrací své pohledy.
Avert your eyes, you perv.
Odkloň zrak, perverzáku.
Spread! Avert your eyes!
Odtrhněte oči. Roztáhnout!
Joseph Bigelow was found in an alley off of Charleston and Avert.
Joseph Bigelow byl nalezen v uličce za Charlestonem a Avertem.
First rule of crisis management, avert the crisis.
První pravidlo krize, předcházej krizi.
Help me avert that.
Pomozte mi se tomu vyhnout.
That could avert a disaster. A terrible person with information.
Zlý člověk s informací, která by mohla zvrátit katastrofu.
The most urgent priority now is to stop the violence and avert a humanitarian crisis.
Nejnaléhavější prioritou je nyní násilí zastavit a předejít humanitární krizi.
A terrible person with information that could avert a disaster.
Zlý člověk s informací, která by mohla zvrátit katastrofu.
Spread! Avert your eyes.
Roztáhnout! Odtrhněte oči.
The men who weaponized the protomolecule. and afterward, I brought to justice I helped avert that disaster.
Pomohla jsem tu katastrofu odvrátit a poté přivedla před soud ty, kteří z protomolekuly udělali zbraň.
It's one thing to try and avert a war, it's quite another to trigger an invasion that will get a lot of people killed.
Jedna věc je pokusit se zabránit válce, ale něco jiného je vzít na sebe vyprovokování střetu, při kterém zemře spousta lidí.
recently the central banks have had to avert a credit crisis in the financial markets with extensive loans.
nedávno musely centrální banky objemnými půjčkami odvrátit úvěrovou krizi na finančních trzích.
We can avert the strike and save all our jobs.
Můžeme zabránit stávce a všem nám zachránit práci.
However, it appears that only a large-scale vaccine can avert the threat that this disease poses to the health of many people living in developing countries.
Zdá se však, že hrozbu, kterou tato nemoc představuje pro zdraví lidí žijících v rozvojových zemích, lze odvrátit pouze rozsáhlým očkováním.
If you can get your guys behind it, we can avert the strike and save all our jobs.
Můžeme zabránit stávce a všem nám zachránit práci. Pokud se za něj tvý chlapi postaví.
Gonna see if I can cut a deal before the Scarrans get here and avert a massacre.
Chci zjistit, jestli se ještě můžem domluvit, než sem Scarrani dorazí a odvrátit jatka.
there will be a tipping point that we cannot avert.
dojdeme k riskantnímu bodu, který nebudeme schopni odvrátit.
Results: 77, Time: 0.0975

Top dictionary queries

English - Czech