AVERT in Russian translation

[ə'v3ːt]
[ə'v3ːt]
предотвращать
prevent
avoid
deter
avert
forestall
предотвратить
prevent
avoid
deter
avert
forestall
предотвращения
prevention
avoidance
avoid
averting
deterring
избежать
avoid
escape
prevent
недопущения
avoiding
preventing
avoidance
deter
ensuring
avert
discouraging
exclusion
не допустить
to prevent
to avoid
not to allow
not to let
to avert
to preclude
not to admit
not to permit
to deter
to forestall
предупреждения
warning
prevention
alerts
caution
avoidance
отвратить
to ward off
avert
to prevent
to deter
to turn
to stave off
discourage
предотвращению
prevention
avoidance
avoid
averting
deterring
предотвращение
prevention
avoidance
avoid
averting
deterring
предотвращают
prevent
avoid
deter
avert
forestall

Examples of using Avert in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ideally, the United Nations should have developed machinery to address and avert conflict situations before they actually occur.
В идеале Организация Объединенных Наций должна была бы разработать механизм урегулирования и предотвращения конфликтов еще до того, как они становятся реальностью.
education remains an essential means to help avert dangers such as military recruitment,
образование остается основным средством, помогающим избежать таких опасностей, как вербовка в вооруженные формирования,
For preventive initiatives to reduce tension and avert conflict, the Secretary-General needs clear, strong and sustained political support from Member States.
Чтобы быть в состоянии предпринимать превентивные инициативы для ослабления напряженности и недопущения конфликтов, Генеральный секретарь нуждается в определенной, мощной и постоянной политической поддержке со стороны государств- членов.
It is projected that PCRP would save the lives of 13 000 children and avert 55 000 new infections among children.
Прогнозируется, что ПКПОМ позволит спасти жизнь 13 000 детей и предотвратить 55 000 новых случаев инфекции среди детей.
Kabila to personally engage with opposition members in order to build confidence in the political process and avert violent incidents.
он установил личные контакты с членами оппозиции в целях укрепления доверия к политическому процессу и предотвращения насилия.
Over nearly seven decades, even as the United Nations helped avert a third world war,
Хотя в течение почти семи десятилетий Организация Объединенных Наций и помогала не допустить третьей мировой войны,
since the initiative envisaged autonomy as an alternative which would allow scope for self-expression and thus avert any unrealistic claims to independence.
в предлагаемой инициативе автономия рассматривается как альтернатива, которая откроет возможности для самовыражения и таким образом позволит избежать нереалистичных притязаний на независимость.
At the request of UNIFIL, the Joint Security Force intervened on a few occasions to control demonstrations and avert possible incidents along the Blue Line except in the Ghajar area.
По просьбе ВСООНЛ объединенные силы безопасности несколько раз вмешивались для контроля за демонстрациями и недопущения возможных инцидентов вдоль<< голубой линии>>, за исключением района Гаджара.
compared with current treatment approaches, Treatment 2.0 could avert an additional 10 million deaths by 2025.
по сравнению с текущими подходами к лечению," Лечение 2." способно предотвратить еще 10 миллионов случаев смерти к 2025 году.
That strictly defined period had been intended to prevent civil unrest and avert utter chaos.
Строго определенный срок был установлен в целях предупреждения гражданских беспорядков и предотвращения полного хаоса в стране.
Over nearly seven decades, even as the United Nations helped avert a third world war,
Почти семь десятилетий, хотя ООН и помогла не допустить третьей мировой войны,
The possibility of taking parental leave on a part-time basis can facilitate contact with workplaces and help avert problems of reintegration.
Возможность брать отпуск по уходу за ребенком на неполный рабочий день может облегчить сохранение контактов с местом работы и помочь избежать проблем с восстановлением15.
troop movements, as well as to mediate between the parties to defuse tension and avert a resumption of hostilities.
также выступать в качестве посредника между сторонами с целью снятия напряженности и недопущения возобновления боевых действий.
You're the last line of defence- can you avert disaster before it's too late?
Вы на последнем рубеже обороны- удастся ли вам предотвратить катастрофу, прежде чем станет слишком поздно?
of trust funds and the imposition of taxes to generate sufficient funds to support desertification control and avert land degradation.
установления налогов с целью получения достаточных финансовых средств для поддержки борьбы с опустыниванием и предотвращения деградации земель.
Finally, quaternary prevention alludes to the group of health care activities carried out to lessen or avert the consequences of unnecessary
Наконец, четвертичная профилактика относится к группе медикосанитарных мер, выполняемых для ослабления или предупреждения последствий непоказанных
If those who disbelieved but knew the time when they will not avert the Fire from their faces
Если бы только неверующие знали о том времени, когда они не смогут отвратить Огонь от своих лиц
thus to support the implementation of the Business Plan and avert further budget cuts.
свои финансовые обязатель- ства, поддержать План действий и не допустить дальнейших сокращений бюджета.
Unfortunately, it seems evident that the international community is more interested in facing the tragic consequences of armed conflicts than in trying to foresee and avert them.
К сожалению, представляется очевидным то, что международное сообщество больше заинтересовано в ликвидации последствий этих вооруженных конфликтов, чем в том, чтобы предвосхитить и избежать их.
At the request of UNIFIL, the Joint Security Force intervened on a few occasions to control demonstrations and avert possible incidents.
По просьбе ВСООНЛ объединенные силы безопасности несколько раз вмешивались в целях обеспечения контроля за демонстрациями и недопущения возможных инцидентов.
Results: 221, Time: 0.083

Top dictionary queries

English - Russian