BE PERCEIVED in Czech translation

[biː pə'siːvd]
[biː pə'siːvd]
být vnímán
be perceived
be seen
být vnímáno
be perceived
be seen
be construed
be viewed
být vnímána
be seen
be perceived
be viewed
být bráno
be taken
be interpreted
be perceived
be weighted

Examples of using Be perceived in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I ask because you were concerned how you would be perceived with the clen teleyou worked so closely with?
Ptám se, protože jsi měla obavy, jak tě bude vnímat tvoje klientela?
I will forever be perceived as the loser in this breakup and it will define the rest of my life.
už navždycky mě budou vnímat jako chuderku a to mě ovlivní na celej život.
And what may be perceived as high maintenance… is merely attention to detail… and… generosity of spirit.
A co by se mohlo jevit jako umíněnost, je pouze smysl pro detail a šlechetnost ducha.
The revitalisation of the river can be perceived very positively,
Oživení břehu řeky můžeme vnímat velmi pozitivně,
The squared paper can still be perceived as empty, as the squares are a mere utilitarian structure determining the way of their possible further filling.
Čtverečkovaný papír můžeme stále vnímat jako prázdný, čtverečky jsou jen utilitární strukturou determinující způsob případného příštího zaplnění.
The condensation of the time of an imprint can be perceived as a symbolic commentary on the place of man in nature.
Zhušťování času otisku se dá vnímat i jako symbolický komentář o místě člověka v přírodě.
But Hábl's work can also be perceived as a significant link between the artist's/ viewer's favourite natural scenery
Háblovu tvorbu lze ale také vnímat jako výraznou spojnici mezi autorovými oblíbenými přírodními scenériemi
The will to streamline the legislative framework must be perceived as a duty and an unbreakable commitment.
Snaha o zjednodušení legislativního rámce musí být chápána jako naše povinnost a nezcizitelný závazek.
That is why the controversial Treaty of Lisbon may be perceived positively from the perspective of local authorities.
Pozitivně je proto z pohledu samospráv možné vnímat kontroverzní Lisabonskou smlouvu.
because there's not much time before you will be perceived As stagnant.
se vaše fakturace scvrkly o 50%, ale protože nepotrvá dlouho a budete vnímáni jako stagnující.
No, because some things can only be perceived one way because they only have one meaning.
Ne, protože z něčeho lze mít jen jeden dojem, neboť znamená jen jedno jediné.
Because they only have one meaning. No, because some things can only be perceived one way.
Ne, protože z něčeho lze mít jen jeden dojem, neboť znamená jen jedno jediné.
what we're looking at here could be perceived.
na co se tady díváme, může být vnímáno jako.
so everyone looks to me. could be perceived as… You see, what we're looking at here.
na co se tady díváme, může být vnímáno jako.
So everyone looks to me. You see, what we're looking at here could be perceived as… This is a national security matter now.
Teď je to otázka národní bezpečnosti, takže se každý spoléhá na mě. To, na co se tady díváme, může být vnímáno jako.
Crawling around the mud in this climate after a bunch of gorillas might be perceived as weird.
Plížit se v bahně v tomhle podnebí za bandou goril se může brát jako podivínský.
favor, or be perceived as, payment in exchange for influence,
nebo může být vnímán jako platba za výměnu vlivu,
Whilst it might not be perceived as cool to be really enthused by the fact that people show up to hear your music… we don't really give a f***, we really love that and it's exciting, you know?
I když to nemusí být vnímáno jako dobrá věc… být nadchnutý tím, že lidé přijdou na náš koncert kvůli naší hudbě… je nám to upřímně u pr****, milujeme to a je to velmi vzrušující, víte?
Investment in healthcare should therefore not be perceived simply as an outlay,
Investice do zdravotnictví by tedy neměly být vnímány jen jako výdaje, ale také
The bright yellow that he used in building a garden gazebo on the inner window frames cannot be perceived as an empty aesthetical element in his case,
Křiklavě žlutou, kterou použil při stavbě zahradního altánu na vnitřní rámy oken u něj nelze chápat jako bezobsažný estetický prvek,
Results: 53, Time: 0.0755

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech