DIFFICULT CONDITIONS in Czech translation

['difikəlt kən'diʃnz]
['difikəlt kən'diʃnz]
obtížných podmínkách
difficult conditions
difficult circumstances
náročných podmínkách
difficult conditions
demanding conditions
harsh conditions
harsh environments
demanding environments
tough conditions
challenging environment
těžkých podmínkách
difficult conditions
tough conditions
tough environments
difficult circumstances
složitých podmínkách
difficult conditions
complex environments
difficult circumstances
ztížených podmínek
difficult conditions
obtížných podmínek
difficult conditions
difficult circumstances
obtížné podmínky
difficult conditions

Examples of using Difficult conditions in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that work in very difficult conditions( dust, variable loads, varying fuel quality) are subject to wear and tear on their engines.
pracující ve velmi těžkých podmínkách, jsou vystavené opotřebení pohonných jednotek.
With the correct funding, this scheme can give income aid to farmers who are farming in very difficult conditions.
Se správným financováním může tento systém zajistit příjem zemědělcům, kteří hospodaří ve velice náročných podmínkách.
how precious health and safety can be in the difficult conditions of a displacement camp.
jak cenné je zdraví a bezpečnost v obtížných podmínkách tábora.
may have a higher level of power consumption when used in difficult conditions.
mohou mít vyšší spotřebu proudu, pokud jsou používány za ztížených podmínek.
small farms operating in difficult conditions.
malých zemědělských podniků, které fungují v těžkých podmínkách.
Many of the difficult conditions as laid out by the EU/IMF programme are necessary if we are to restore healthy public finances.
Mnoho z obtížných podmínek, které jsou stanoveny v programu EU/MMF, jsou nezbytné, chceme-li obnovit zdravé veřejné finance.
We should not be too worried for the time being, because our regulatory framework fortunately means that we are not in the same difficult conditions as other parts of the world.
Prozatím bychom se neměli příliš znepokojovat, protože díky našemu regulačnímu rámci naštěstí nejsme ve stejně obtížných podmínkách jako jiné části světa.
and sometimes in difficult conditions.
někdy přitom za ztížených podmínek.
You can select in range from QPSK(high sensitivity for difficult conditions) to 256QAM high speed under appropriate conditions..
Lze vybrat z rozmezí QPSK(vysoká citlivost pro obtížné podmínky) až 256QAM vysoká rychlost při vhodných podmínkách..
Before I show you these photographs I wish to point out that they were taken under very difficult conditions.
Než vám ukážu tyto fotografie chci zdůraznit, že byly pořízeny za velice obtížných podmínek.
supporting farmers who work in difficult conditions, are very important.
zmírňují účinky sucha a povodní a podporují zemědělce, kteří pracují v obtížných podmínkách.
Providing compensation for these difficult conditions represents an important step towards creating a Europe where all areas are worth living in.
Poskytnutí kompenzace za tyto obtížné podmínky představuje důležitý krok směrem k vytvoření Evropy, kde stojí za to žít v jakékoli oblasti.
the volcano in Iceland, thousands of people are stuck at airports under difficult conditions.
zrušení letů kvůli sopečnému na Islandu tisíce lidí uvízly na letištích za obtížných podmínek.
Due to their unique features, they offer an absolutely reliable object detection even under difficult conditions.
Díky svým jedinečným charakteristikám nabízejí absolutně spolehlivou detekci předmětů i v obtížných podmínkách.
Gill and his new co-driver Stéphane Prévot mastered the difficult conditions with the ease of champions.
Gill s novým spolujezdcem Stéphanem Prévotem zvládl mimořádně obtížné podmínky jako skutečný šampión.
Yet, there are difficult conditions to be fulfilled and, consequently, we still have a small number of requests in this regard.
Je zde ovšem třeba splnit náročné podmínky, takže stále máme v tomto ohledu málo žádostí.
Construction vehicles need to work at their best in the most difficult conditions, the most unusual environments
Stavební stroje musí optimálně pracovat v nejtěžším podmínkách, nejneobvyklejších prostředích
which means that they are even more at risk of disease and exposed to difficult conditions.
jsou ještě více ohroženi nemocemi a jsou vystaveni obtížným podmínkám.
whose physical preparation for the difficult conditions which may arise during shooting.
jeho výrazná fyzická připravenost pro složité podmínky, které během natáčení mohou nastat.
If Europe is to overcome today's difficult conditions and compete with rapidly emerging economies,
Má-li Evropa překonat současnou těžkou situaci a obstát v konkurenci s rychle se rozvíjejícími ekonomikami,
Results: 66, Time: 0.0732

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech