EVEN WHEN IT in Czech translation

['iːvn wen it]
['iːvn wen it]
i když to
even if it
even though it
although it
even if that
even when it
although that
even if you
while it
though that
as it
i když je
even if it's
even when it's
even if they
i když se jedná
even if it
although this
while this
even though it
even if they are
although it
to dokonce i tehdy když

Examples of using Even when it in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Sometimes three times, even when it hurts like hell.- I am at
I když to bolí jako čert. A každý večer dělám cviky,
Sometimes three times, even when it hurts like hell. I am at
I když to bolí jako čert. A každý večer dělám cviky,
But I knew I was worth the trouble even when it made his life harder.
Ale věděl jsem, že za ty potíže stojím, I když to ztěžovalo jeho život.
Even when it hurts like hell.
I když to bolí jako čert.
They were the soldiers who kept going when others fell, even when it meant paying the ultimate price.
Kteří dokončili svoji práci, i když to znamenalo zaplatit cenu nejvyšší. Byli vojáci, kteří pokračovali, když jiní padli,
Even when it seems everybody else has stopped working C. I keep going over everything,
I když to vypadá, že všichni přestali pracovat na tom, kdo to udělal, já… Procházím si vše znovu
we will always be with you… Even when it doesn't seem like it. During your entire life.
aspoň tímhle způsobem mohli být stále s tebou i když to nebude celý tvůj život.
Then I remembered how much you like to drive the ambo across this bridge, even when it takes us way off route.
Ale pak jsem si vzpomněla, jak ráda jsi se sanitkou jezdila přes tenhle most, i když to bylo mimo trasu.
I am at that rehab facility every morning at sunrise, even when it hurts like hell.
Jsem v rehabilitačním centru každé ráno za svítání, i když to bolí jako čert.
Even when it gets from bad to worse whatever the price of their husband's happiness they will endure some amount of misery.
Dokonce i když to jde od deseti pěti, aby si udržely manžela za jakoukoliv cenu, vydrží jakékoliv utrpení.
And we're almost dead even when it comes to men
A jsme téměr vyrovnaní v tom, když dojde na muže
People with integrity, they honor their word, even when it's not convenient,
Čestní lidé dodrží své slovo, i když to pro ně není výhodné,
Why do you speak out when so many doubt you, even when it could mean your life?
Proč mluvíte venku, když je na vás tolik podezření, dokonce, když to může znamenat váš život?
I say, even when it's not what I… want.
hned to řeknu. A to i tehdy, když to tak vůbec nechci.
it may be hard to believe, but even when it looked like I was trying to run you out of town,
možná bude těžké tomu uvěřit, ale i když to vypadalo, že se tě snažím vyhnat z města,
when the Council is represented here- even when it is not really necessary- it contributes greatly to the success of a Presidency.
kdy je zde zastoupena- i když to není opravdu nezbytné-, velkou měrou přispívá k úspěchu předsednictví.
Even when it hurts.
I když to bolí.
Even when it's necessary.
I když je to nezbytné.
Even when it's self-defense.
I když je to sebeobrana.
Even when it cost me.
I kdyžto něco stálo.
Results: 16639, Time: 0.1017

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech