HAVE REQUESTED in Czech translation

[hæv ri'kwestid]
[hæv ri'kwestid]
požádali
ask
request
apply
have
propose
petition
požadují
demand
require
want
call
request
ask
si vyžádat
request
ask
require
subpoena
to demand
claim
chcete
you want
wanna
would you like
you wish
are you trying
you need
gonna
you're asking
požádal
ask
request
apply
have
propose
petition
požádat
ask
request
apply
have
propose
petition
požádalo
ask
request
apply
have
propose
petition
požadovali
demanded
requested
calling
asked
wanted
required
si vyžádali
are requesting
asked
they have requested
had solicited
demanded
have claimed
byste chtěl
you would like
you want
wanna
you wish
you're trying
would you have me
you're gonna
do you need
do you plan
pozadovali

Examples of using Have requested in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You should have requested permission before sending in a shuttle.
Měli jste požádat o svolení, než jste ten raketoplán vyslali.
Both producers and users of tourism statistics have requested this adjustment.
Jak autoři, tak uživatelé statistik týkajících se cestovního ruchu, požadovali tuto úpravu.
All right. Tornado have requested assistance.
Dobrá. Tornado si vyžádali asistenci.
Tornado have requested assistance. All right.
Dobrá. Tornado si vyžádali asistenci.
Half the boys of the yard have requested off to be there.
Půlka chlapů z Yardu chce volno, aby tam mohli být.
The police have requested to interview you.
Policie si vyžádala, aby vás mohla vyslechnout.
To remain indoors until further notice. The police have requested us to advise all citizens.
Policie nás požádala, abychom obyvatele vyzvali, ať zůstanou doma.
We're going to get. Every document or device we have requested.
O které požádáme. Vydají nám každý dokument či zařízení.
I should have requested more security.
Měla jsem chtít větší ochranku.
Social Services have requested an interview with you.
Sociálka si chce s vámi promluvit.
Injured pilots have requested amputation of injured limbs.
Zranění piloti zažádali o amputaci poraněných končetin.
Derek's father and sister have requested that you be charged with a capital offense.
Derek otec a sestra se požaduje že vám účtována s velkým trestného činu.
NAVCOM have requested the pleasure of my company when we get back to base.
NAVCOM žádá o potěšení z mé návštěvy, až se vrátíme na základnu.
The mail coaches have requested a special price to go through Despeñaperros.
Poštovní dostavníky žádají o zvláštní slevu za projetí přes Despenaperros.
His family have requested that we stay away so we will respect that.
Jeho rodina žádala, abychom se drželi dál, budeme to respektovat.
You should not have requested this command if you did not intend to attack!
Neměl jste toto velení vyžadovat, když neplánujete zaútočit!
So you have requested an investigation yourself?
Takže vy jste si vyžádal vyšetřování sám?
The Egyptians have requested their return.
Egyptská vláda už požádala o jejich navrácení.
So you have requested an investigation of yourself?
Takže vy jste si vyžádal vyšetřování sám?
I have requested your presence here because I have some good news.
jsem vás požádal o vaši přítomnost zde, protože mám dobré zprávy.
Results: 96, Time: 0.0912

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech