NOT TO INTERRUPT in Czech translation

[nɒt tə ˌintə'rʌpt]
[nɒt tə ˌintə'rʌpt]
nepřerušoval
you didn't interrupt me
nerad vás ruším
i hate to interrupt
not to interrupt
sorry to interrupt your
nerušil
not to disturb
bother
not to interrupt
not to bother
se nepřerušovali
ne přerušit
nechci rušit
i don't want to interrupt
i don't mean to interrupt
don't wanna interrupt
i don't want to disturb
i don't want to intrude
i don't mean to intrude
i do not wish to disturb
don't wanna intrude
i don't want to bother
i don't wish to interrupt

Examples of using Not to interrupt in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You will both get a chance to speak but I would ask you to be respectful and not to interrupt.
A abyste se nepřerušovali. Oba dostanete možnost promluvit, ale žádám vás o vzájemný respekt.
Mark, I specifically told him not to interrupt us tonight so he wouldn't come up.
Marku, výslovně jsem mu řekla, aby nás dnes večer nerušil, takže mezi nás nevstoupí.
Okay, hey, not to interrupt, but we have really got to get out of here before someone realizes.
co jsme udělali těm strážím. Nerad vás ruším, ale vážně musíme odsud pryč.
But I would ask you to be respectful and not to interrupt. You will both get a chance to speak.
A abyste se nepřerušovali. Oba dostanete možnost promluvit, ale žádám vás o vzájemný respekt.
Not to interrupt your weirdly timed make-out session,
Nechci rušit vaše špatně načasované dostaveníčko,
I specifically told him not to interrupt us tonight.
nás dnes večer nerušil, takže mezi nás nevstoupí.
Not to interrupt your bluster… but we have a guest who should make these talks even more amusing.
Nerad přerušuji vaše rozlícení… ale máme tu hosta, který by měl tyto řeči udělat ještě více zábavné.
Both laughing Not to interrupt this disgusting interaction,
Nechci přerušovat tuhle nechutnou konverzaci,
But we have a guest who should make these talks even more amusing. Not to interrupt your bluster.
Ale máme tu hosta, který by měl tyto řeči udělat ještě více zábavné. Nerad přerušuji vaše rozlícení.
Not to interrupt this wonderful moment that I just interrupted,
Nerad vám přerušuju tu chvilku, kterou jsem teď přerušil,
So it's important not to interrupt them. It's hard for someone with memory issues to stay on track.
Takže je důležité je nepřerušovat. Pro někoho, kdo má problémy s pamětí, je těžké držet se tématu.
If I were not under strict instructions not to interrupt him when he is attending to a matter of state.
Pokud bych však neměl přísné pokyny nevyrušovat jej během vyřizování státních záležitostí.
In my country it is customary when someone is speaking for others not to interrupt but it seems habits are rather different here.
U nás je zvykem, že když mluví řečník, tak mu ostatní neskáčou do řeči, ale možná, že tady jsou zvyklosti trochu jiné.
And to not to interrupt.
A neskákat do řeči.
I promise not to interrupt you.
Slibuji, že tě nebudu rušit.
I asked him twice not to interrupt.
Říkal jsem mu dvakrát, ať neruší.
You know not to interrupt my prayers.
Přerušil jsi moje modlitby.
Please try not to interrupt me ever again.
Už nikdy mě nepřerušuj.
Well' l asked him twice not to interrupt.
Říkal jsem mu dvakrát, ať neruší.
And I thought I told you not to interrupt his schooling.
Myslím, že jsem ti říkala, ať mu nenarušuješ školu.
Results: 3105, Time: 0.0784

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech