PARDONS in Czech translation

['pɑːdnz]
['pɑːdnz]
milosti
grace
mercy
pardon
ladyship
reprieve
clemency
amnesty
majesty
lordship
se omlouvám
sorry
i apologize
apologies
i apologise
pardons
pardonů
pardons
odpustky
indulgences
pardons
remissions for punishments
odpuštění
forgiveness
forgiving
pardon
remission
absolution
mercy
omilostní
pardons
amnestie
amnesty
pardon
omilostnění
pardon
reprieve
amnesty
clemency
milost
grace
mercy
pardon
ladyship
reprieve
clemency
amnesty
majesty
lordship
amnestiích

Examples of using Pardons in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Well, Ma Ferguson pardons 100 convicts a month.
No, Máti Fergusonová omilostní stovku vězňů za měsíc.
A thousand pardons, Your Majesty. Oh, well.
Tisíckrát se omlouvám, Vaše Výsosti. No.
You wanted the pardons for your own political gain.
Chtěl jsi ty milosti pro svůj vlastní politický prospěch.
Let's look through the desk, must be thousands of pardons in the King's desk.
V králově stole musí být tisíce odpuštění. Prohlédejme stůl.
I reckon they will be in jail when the pardons come.
Až ta amnestie přijde, budou v lochu.
A thousand pardons,!
Tisíckrát se omlouvám!
For example, this talk about pardons.
Například ta řeč o amnestiích.
Like I said, they will debrief us and give us our pardons.
Jak jsem říkala, vyslechnou nás a omilostní nás.
For a person handing out pardons, he's pretty unforgiving.
Na člověka, který rozdává milosti, moc neodpouští.
And I will get your pardons. You get me Shaw.
Dáte mi Shawa… a já vám zařídím omilostnění.
A thousand pardons, Your Excellency.
Tisíckrát se omlouvám, Vaše Excelence.
We should have taken the pardons.
Měli jsme vzít ty milosti.
For example, this talk about pardons… Too many of them.
Je jich až moc! Například ta řeč o amnestiích.
You get me Shaw, and I will get your pardons.
Dáte mi Shawa… a já vám zařídím omilostnění.
Full pardons for Chris and Jane.
Úplná milost pro Chrise a Jane.
A thousand pardons for disrupting your flatware sanitation ritual.
Tisíckrát se omlouvám, že vyrušuju tvůj talířový sanační rituál.
to commit robberies, pardons and stow.
se zavázaly loupeže, milosti a uložte.
Power of the people. Pardons, tribunals.
Milost, tribunály, moc v rukou lidu.
For example, I enjoy granting pardons.
Například miluju udělování milosti.
I know We have gone over this, but, like 1000 pardons' 1000 pardons, please.
Vím, že jsme to už probírali, ale ještě jednou se tisíckrát omlouvám, prosím.
Results: 115, Time: 0.0741

Top dictionary queries

English - Czech