SAME SENSE in Czech translation

[seim sens]
[seim sens]
stejný smysl
same sense
stejný pocit
same feeling
same sense
feels the same

Examples of using Same sense in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
All of us in this room share the same sense of anger and frustration at the death of Mr Zapata,
My všichni, kteří se nacházíme v této místnosti, sdílíme v souvislosti s úmrtím pana Zapaty stejný pocit hněvu a frustrace
New Testament references to the new birth are therefore considered to be prophetic of a future event in the same sense that many Old Testament prophecies speak of future events using past or present tense wording.
Novozákonní odkazy na nové zrození jsou proto považovány za proro- cké pro budoucí událost ve stejném smyslu, že mnoho starozákonních proroctví mluví o budoucích událo- stech používajíce stylizaci v minulém nebo přítomném času.
The man Jesus describes as divorcing his wife under these circumstances“makes” her commit adultery in the same sense as those who do not believe God“make” Him a liar 1 John 1:10; 5:10.
Muž, kterého Ježíš popisuje jako rozvádějícího se se svou ženou za takových okolností,"činí" ji cizoložnicí ve stejném smyslu jako ti, kteří nevěří Bohu, Ho"činí" lhářem 1 Jan 1:10; 5:10.
I find large groups of people with the same sense of humour as me and then I tell them jokes for the evening.
hledám velké skupiny lidí se stejným smyslem pro humor a večer jim vyprávím vtipy.
so it is out of the same sense of responsibility that I am voting in favour of this report on the amending budget to mobilise EUR 31 255 790 for Portugal
Francii( bouře Xynthia), a proto z téhož pocitu odpovědnosti hlasuji také pro tuto zprávu o změně rozpočtu s cílem uvolnit 31 255 790 EUR pro Portugalsko a 35 635 750 EUR pro Francii,
And we have the same sense of humor.
A máme stejný smysl pro humor.
You two have the same sense of humour.
Vy dva máte stejný smysl pro humor.
We… Both have the same sense of humor.
Oba máme stejný smysl pro humor.
We had the same sense of humour, the same interests.
Měli jsme stejný smysl pro humor, stejné zájmy.
Your husband and I have the same sense of humor.
S vaším manželem máme stejný smysl pro humor.
We have come to share the same sense of order.
Začali jsme sdílet stejný smysl pro řád.
We share the same sense of humour, to some extent.
Máme stejný smysl pro humor, do určité míry.
Guess we both have the same sense of humor, huh?
Asi máme oba stejný smysl pro humor, ne?
That same sense of nausea, like you're gonna throw up.
Pocit na zvracení. Ten samý pocit nevolnosti.
do you have the same sense of direction around your dad's office?
máš podobný nos na směr okolo kanceláře tvého táty?
Renewable energy technologies are better than fossil fuels in the same sense that a single bullet wound is"better" than two bullet wounds.
Technologie obnovitelných zdrojů energie jsou lepší než fosilní paliva ve stejném slova smyslu, že zranění jednou kulkou je"lepší" než dvěma.
We have the same sense of humor.
Máme stejný smysl pro humor.
Do you have the same sense of entitlement as my daughter?
Máš stejný pocit nároku jako moje dcera?
We have the same sense of humour.
Máme stejný smysl pro humor.
Same sense of humor.
Stejný smysl pro humor.
Results: 371, Time: 0.0598

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech