SEVERING in Czech translation

['sevəriŋ]
['sevəriŋ]
přerušení
interruption
break
disruption
suspension
discontinuation
cut
severing
recess
cessation
interjection
přerušil
interrupt
stop
break
abort
cut
sever
disrupt
suspend
discontinue
terminate
přerušit
interrupt
stop
break
abort
cut
sever
disrupt
suspend
discontinue
terminate
naříznuti
přetnutí
severing
zpřetrhat
to cut
severing
break

Examples of using Severing in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
After trespassing into the city morgue and severing it.
Vnikl jste do márnice a uřízl ho.
The vagrant from the office died from a knife wound severing the aorta.
Ten Tulák z kanceláře zemřel na ránu nožem, která přeřízla aortu.
Can you tell me how we might remove it without severing the nerve?
Můžete mi říct, jak ho mám odstranit, aniž bych nerv poškodil?
However, it is the severing of the carotid that led to his death-- which leads me to this discovery.
Ale bylo to přerušení karotidy, co vedlo k jeho smrti. Což mě vede k tomuto objevu.
It is time we raised the matter of severing diplomatic relations with the perpetrators of genocide
Nadešel čas nastolit otázku přerušení diplomatických styků s pachateli genocidy
Then without severing the optical nerve,
Pak aniž abych přerušil oční nerv,
And my first order of business as mayor was severing ties with him and Wyatt Industries and focusing on the future of Nashville.
A mým první krokem jako starosty bylo přerušení kontaktů s ním a Wyatt Industries a zaměření se na budoucnost Nashvillu.
Without severing a major artery or destroying a vital organ. There are only
Na lidském těle je jen pár míst, bez naříznuti hlavní tepny
then ripped forward, severing both the arteries and the windpipe.
pak vedený dopředu, přerušil tepny a průdušnici.
The main difficulty lies in severing the large vessels above quickly,
Největší úskalí leží v rychlém přetnutí velkých žil nad ním,
Data, it appears that severing the power transfer has not only prevented the breach but it has restored space-time to normal.
Date, zdá se, že přerušení přenosu energie nejen zabránilo explozi jádra, ale obnovilo normální časoprostor.
then ripped fonrvard, severing both the arteries and the windpipe.
pak vedený dopředu, přerušil tepny a průdušnici. Nůž byl zapíchnutý.
There are only a few places on the human body that can take a gunshot without severing a major artery
Na lidském těle je jen pár míst, které mohou dostat zásah bez naříznuti hlavní tepny
Mm. But shooting me now, severing all ties with the British Men of Letters,
Ale střelit mě teď, zpřetrhat tak všechna pouta s britskými Strážci slova,
hope they will let us in without severing the connection.
nás pustí dovnitř bez přerušení spojení.
hmm. The main difficulty lies in severing the large vessels above quickly.
Největší úskalí leží v rychlém přetnutí velkých žil nad ním.
Severing both the arteries and the windpipe. The knife was
Z boku krku a pak vedený dopředu, přerušil tepny a průdušnici.
Severing all ties with the British Men of Letters, that would be a grievous mistake. Mm. at this particular moment, But shooting me now.
Ale střelit mě teď, v tento kritický moment, zpřetrhat tak všechna pouta s britskými Strážci slova, by mohl být smrtelný omyl.
the technical cause of death was severing… of the femoral artery.
technická příčina smrti… bylo přerušení stehenní tepny.
I don't consider myself justified in severing the ties through which a higher power has bound us.
nepovažuji to za správné. přerušit pouta, kterými nás spojila vyšší moc.
Results: 63, Time: 0.0903

Top dictionary queries

English - Czech