THE END in Czech translation

[ðə end]
[ðə end]
konec
end
all over
finish
ending
's over
závěr
conclusion
end
finally
closing
finish
closure
finale
conclude
upshot
inference
konečný
final
ultimate
end
definitive
finite
eventual
ukončení
end
termination
completion
closure
exit
graduation
cessation
finishing
terminating
completing
skončení
end
completion
termination
when
finishing
completing
once
finále
final
end
championship
finish
nationals
koncový
end
limit
final
terminal
konci
end
all over
finish
ending
's over
skončí
ends
is over
is done
finishes
stops
winds up
goes
koncové
end
limit
final
terminal
konce
end
all over
finish
ending
's over
koncem
end
all over
finish
ending
's over
závěru
conclusion
end
finally
closing
finish
closure
finale
conclude
upshot
inference
konečná
final
ultimate
end
definitive
finite
eventual
konečným
final
ultimate
end
definitive
finite
eventual
ukončením
end
termination
completion
closure
exit
graduation
cessation
finishing
terminating
completing
konečné
final
ultimate
end
definitive
finite
eventual
koncovým
end
limit
final
terminal
skončením
end
completion
termination
when
finishing
completing
once
koncová
end
limit
final
terminal

Examples of using The end in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
V-E Day, the end of the German war.
Den, kdy skončila válka s Německem.
Did you see where the end of your jib landed?
Viděl jsi, kde skončilo rameno tvého jeřábu?
There may be flashes of lucidity, but she's definitely entered the end stage of the disease.
Ale rozhodně vstoupila do konečné fáze nemoci. Může mít světlé chvilky.
The end of the line is a few blocks down there.- Right.
Městská linka. Konečná je o pár bloků dál.
Until the end of the leg of this tour.
Dokud tahle část turné neskončí.
I try to insulate myself from direct contact with the end buyer.
Snažím se omezit kontakt s koncovým zákazníkem.
And, most likely, the world. It would be the end to our little crusade.
Naše výprava by tím skončila a tím nejspíš i svět.
The end of the line is a few blocks down there.
Městská linka. Konečná je o pár bloků dál.
The end products are called hybrid parts.
Konečné produkty nazýváme hybridními díly.
We all get laid before the end of the summer.
Všichni zasuneme před skončením léta.
Perhaps- Anzhapk does not mean the end of it.
Možná.- Že odejdeš, neznamená,- že to skončilo.
You don't want to wait until the end of the school year?
Nechceš počkat, dokud neskončí školní rok?
With the end buyer. I try to insulate myself from direct contact.
Snažím se omezit kontakt s koncovým zákazníkem.
We're on deck for the end game here, right?
Čeká nás tu koncová hra, že?
You said this is the end, you said this was my last mission.
Říkal jsi, že to bude konečná, že to bude má poslední mise.
we will ever know the end of this saga, this riddle?
někdy dozvíme, jak tento příběh, tato hádanka skončila.
He's getting into the end zone.
Dostal se do konečné zóny.
The end to everything.
Všechno skončilo.
Such an agreement should be negotiated well before the end of the transition period.
Tato dohoda by měla být sjednána v dostatečném předstihu před skončením přechodného období.
We have to stay through them, until the end.
Musíme si je projít, dokud neskončí.
Results: 30191, Time: 0.0796

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech