THIS PROTOCOL in Czech translation

[ðis 'prəʊtəkɒl]
[ðis 'prəʊtəkɒl]
tento protokol
this protocol
this log
tohoto protokolu
this protocol
this log

Examples of using This protocol in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If you really want to improve tactical readiness… why don't you help me with this protocol?
Pokud chceš opravdu vylepšit naši taktickou připravenost, tak mi raději pomož s těmito protokoly.
Why don't you help me with this protocol? If you really want to improve tactical readiness.
Pokud chceš opravdu vylepšit naši taktickou připravenost, tak mi raději pomož s těmito protokoly.
The consent of Parliament must be obtained, as it called for at first reading, in order to conclude this protocol with Liechtenstein.
K uzavření tohoto protokolu s Lichtenštejnskem je nutno získat souhlas Parlamentu, jak zněl požadavek v prvním čtení.
This protocol was designed as a black ops action,
O které věděli jen nejvýše postavení lidé v S. Tento protokol byl vytvořen
technology workplace regulations. And this protocol is, in part, us keeping our team safe.
je to, co nás udržuje v bezpecí. A dodržiavanie tohto protokolu.
And this protocol is, in part, us keeping our team safe, but also conforming to science and technology workplace regulations.
Na pracovisku v oblasti vedy a techniky, je to, co nás udržuje v bezpecí. A dodržiavanie tohto protokolu, ktorý vychádza z predpisov o bezpecnosti.
This protocol is compatible with the EPSNET monomaster protocol used in the TECOMAT devices
Tento protokol je slučitelný s protokolem EPSNET monomaster používaným v automatech TECOMAT
I voted for this protocol because it will encourage greater information exchanges with Andorra on security-related risk management
Hlasoval jsem pro tento protokol, protože napomůže větší výměně informací s Andorrou o řízení bezpečnostních rizik
has launched a process aimed at renewing this protocol, fully pursuant to Article 218 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
zahájila proces zaměřený na obnovení tohoto protokolu, který je v úplné shodě s čl. 218 Smlouvy o fungování Evropské unie.
In June 2007, the Council of the European Union once again stressed the huge importance of the European Neighbourhood Policy, and therefore this protocol will create the conditions for Ukraine to participate in important EU programmes
V červnu 2007 Rada Evropské unie opět zdůraznila mimořádný význam evropské politiky sousedství, tento protokol tudíž vytvoří podmínky pro účast Ukrajiny v důležitých programech EU
so I believe that all the conditions for consent to this protocol with Liechtenstein have been met.
všechny podmínky pro souhlas s uzavřením tohoto protokolu s Lichtenštejnskem byly splněny.
Although this protocol has yet to be accepted by all eight Alpine Convention states,
Přestože tento protokol musí ještě přijmout všech osm zemí Alpské úmluvy,
I want you to clarify for me whether this protocol amends or changes in any way the substance
Objasněte mi, zda v důsledku tohoto protokolu dochází k jakékoli změně nebo doplnění podstaty postupů
This protocol will contribute to the creation of a clear framework for Ukraine's participation in the various European programmes
Projednávaný protokol přispěje k vytvoření jasného rámce pro účast Ukrajiny na různých programech EU,
should make explicit mention of this protocol here in the report.
Evropský parlament, bychom se měli o tomto protokolu ve zprávě jasně zmínit.
This protocol, which will allow a variety of forms of pollution in the Atlantic to be combated,
Tento protokol, díky němuž bude možné bojovat proti různým formám znečištění v Atlantiku,
However, I would also like to thank the Commissioner for expressly pointing out that this accord, this Protocol, which we will vote on tomorrow
Chtěla bych se však zároveň poděkovat panu komisaři za výslovné poukázání na to, že tato dohoda, tento protokol, o kterém budeme zítra hlasovat
Do not break this protocol.
Neporušte tento protokol.
Ever. Do not break this protocol.
Nikdy. Neporušte tento protokol.
Will this Protocol guarantee these things?
Zaručí jim tento protokol tato práva?
Results: 1099, Time: 0.0619

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech