VIOLATING in Czech translation

['vaiəleitiŋ]
['vaiəleitiŋ]
porušení
violation of
breach
infringement
infraction
break
violating
porušování
violation
infringement
breach
abuse
breaking
violating
infringing
porušil
broke
violated
breached
violation
disobeyed
porušuje
violates
breaks
breaches
infringes
violations
contravenes
porušující
violating
breaking
infringing
pledged
in violation
porušujete
you're breaking
you're violating
in violation
you have broken
in breach
narušuje
disrupts
interferes
disturbs
distorts
undermines
upsets
impairs
erodes
violating
interrupts
znesvětil
desecrated
violated
defiled
profaned
befouled
znesvěcující
violating
zneuctívání
violating

Examples of using Violating in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Robbing graves and violating corpses.
Ve vykrádání hrobů a zneuctívání mrtvol.
Flagrantly violating another country's national security. You're talking about a Thai official.
Mluvíme o thajském úředníkovi, který porušoval národní bezpečnost jiné země.
If I told you, I would be violating operational security.
Kdybych vám to řekl, porušil bych bezpečnost operace.
people violating their parole.
lidi porušující své podmínky.
I was gonna follow him with a camera, but I would be violating the restraining order.
Chtěl jsem ho sledovat, ale porušil bych zákaz.
Oh, you know, if I told you that it would be violating the terms of the settlement.
Oh, kdybych ti to řekl, porušil bych podmínky toho vyrovnání.
You wouldn't want to be violating parlay, would you?
Nechtěl bys porušit slib, že ne?
Did your firing have something to do with violating protocol while investigating a previous case?
Byl Váš vyhazov nějak spojen s porušením protokolu, během vyšetřování předchozího případu?
Anyone violating this rule will be asked to leave.
Kdokoli poruší toto pravidlo, bude požádán, aby odešel.
Anybody violating his instruction will be turned into a toad!
Když někdo poruší jeho pokyny, tak se promění v ropuchu!
Thus violating EULA and becoming susceptible to permanent ban.
Čímž porušují smlouvu s koncovým uživatelem EULA a můžou být potrestáni permanentním banem.
Careful. We would be violating the Accords.
Opatrně, porušili bychom Dohody.
VSTEP declined the request, thereby violating the university's Animal Use Guidance.
VSTEP žádost odmítla, čímž porušila univerzitní směrnice ohledně používání zvířat.
If I did speak about CURL, it would be violating the terms of my departure.
Kdybych promluvila o CURI, porušila bych tím podmínky mého odchodu.
Is violating our mission. Pointing your gun at me.
Je porušením naší mise. Už jen to, že na mě teď míříš.
We would be violating the Accords. Careful.
Opatrně. Porušili by jsme Dohody.
We would be violating the Accords. Careful.
Opatrně, porušili bychom Dohody.
That's violating the fire code.
Tím bychom porušili požární pravidla.
Avoid problems with violating medical confidentiality!
Neriskujte případné problémy s porušením lékařského tajemství!
I will be definitely violating Obama's emission standards.
určitě budu porušovat Obamovy emisní limity.
Results: 397, Time: 0.106

Top dictionary queries

English - Czech