DIGNIFIED in French translation

['dignifaid]
['dignifaid]
digne
worthy
fit
decent
dignity
proper
meaningful
dignified
deserving
befitting
dignité
dignity
dignified
décent
decent
adequate
dignement
worthily
dignity
properly
dignified
fittingly
decently
in a worthy manner
dignifiée
dignify
dignes
worthy
fit
decent
dignity
proper
meaningful
dignified
deserving
befitting
décentes
decent
adequate
décente
decent
adequate

Examples of using Dignified in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
promote the rights of all to a decent and dignified life.
promouvoir les droits de tous à une vie décente et dignifiée.
they enable a dignified life in this world.
ils permettent de vivre dignement ici-bas.
efficient reception facilities so as to offer dignified living conditions.
base qui soient efficaces, offrant ainsi des conditions de vie décentes.
respect for human rights and dignified living conditions for all.
droits de l'homme et des conditions de vie décentes pour tous.
his family a free and dignified life.
une vie libre et décente.
underdevelopment and to create more dignified living conditions for our peoples.
sur la création de conditions de vie plus décentes pour nos populations.
Share its good practice in ensuring dignified housing to the most vulnerable groups(Venezuela(Bolivarian Republic of));
Échanger des exemples de bonnes pratiques en matière de mise à disposition de logements décents pour les groupes de population les plus vulnérables(Venezuela(République bolivarienne du));
Look at the way my own brother, the dignified Dean of Men,
Regardez comment mon frère, le digne doyen des Hommes,
Whether it's something warm and cozy… Or something dignified and elegant… Or perhaps something affordable with a porch.
Pos(192,230)}Que ce soit un endroit chaleureux et douillet…{\pos(192,230)}ou quelque chose de digne et d'élégant…{\pos(192,230)}Peut-être un endroit abordable avec un prêt.
Among the dignified representatives of urban art in Brussels,
Parmi les dignes représentants de l'art urbain à Bruxelles,
Every individual aspired to productive and dignified employment, and Governments should make every effort to satisfy that aspiration.
Chaque personne souhaite avoir un emploi productif et convenable, et les gouvernements ne doivent épargner aucun effort pour satisfaire ce voeu.
The provision of dignified care must become part of the inherent culture of every long-term care home.
Le souci d'administrer les soins avec dignité doit devenir un élément inhérent à la culture de tous les foyers de soins de longue durée.
The dignified hood overhangs the brand's famous mascot,
Le majestueux capot, surplombé de la célèbre mascotte de la marque,
but they become dignified over time, a common occurrence with the great Bordeaux.
le fruit est plus effronté mais qui, avec le temps, deviennent majestueux.
prosperity and a dignified human life.
de la prospérité et de la dignité humaine.
Can we talk about sustainable cities without referring to economic precariousness, dignified housing and social exclusion?
Peut-on décréter une ville durable sans agir sur la précarité économique, l'habitat indigne, l'exclusion sociale?
safe and dignified manner.
dans des conditions de sûreté et de dignité.
hence representatives of vendors in Mexico have acquired dignified posts in the government.
d'où les représentants des vendeurs au Mexique ont obtenu des postes de dignité dans le gouvernement.
peacekeeping was indeed one of the most dignified activities.
le maintien de la paix est une des activités les plus nobles.
dies a natural, dignified death.
de mort naturelle, avec dignité.
Results: 1635, Time: 0.1471

Top dictionary queries

English - French