IS SORT in French translation

[iz sɔːt]
[iz sɔːt]
est un peu
be a little
be a bit
be somewhat
get a little
be slightly
be kind
be a tad
get a bit
be quite
be pretty
est comme
be like
to look like
just
to become like
est assez
be quite
be pretty
be fairly
be enough
be sufficiently
be rather
be relatively
be very
be somewhat
be too
est tri
est un genre
be some kind
be some sort
est plutôt
be pretty
be rather
be quite
be kind
be more
instead be
be somewhat
be fairly

Examples of using Is sort in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What if Big Head is sort of like a floating utility player?
Et si Big Head était une sorte de membre d'utilité publique?
You know, this guy is sort of like.
Vous savez, ce mec est un sorte de.
But keeping it a secret is sort of fun.
Mais garder le secret est en quelque sorte marrant.
So this is sort of like a wedding anniversary for you.
Donc c'est un peu comme un anniversaire de mariage pour vous.
Cause this is sort of like a conversation.
Parce que ça ressemble à une conversation.
This is sort of a mix between a smoothie
C'est un peu comme un mélange entre un smoothie
But there is sort of a path.
Il y a une sorte de sentier.
And revenge is sort of the Iceman's thing.
Et la vengeance c'est plutôt son truc.
Pocket is sort of the simplest version of a curation tool.
Pocket est en quelque sorte la version la plus simple d'un outil de curation.
You know, the bar is sort of the lifeblood of a bar.
Vous savez, le bar est en quelque sorte le coeur d'un bar.
It is sort of true.
Il y a un peu de vrai.
This is sort of high on his list of priorities, you know?
C'est tout en haut de sa liste de priorités tu sais?
Living in a hospital is sort of like going to boarding school.
Vivre dans un hôpital c'est un peu comme vivre en internat.
My friend is sort of alleging… that Aja may have stolen his ring.
Mon ami a en quelque sorte suggéré… qu'Aja aurait volé sa bague.
But on the other hand, he is sort of being dishonest.
Mais quelque part, il est malhonnête.
And that is sort of why we're here.
Et c'est en quelque sorte pourquoi nous sommes ici.
Yes, I would say Jack is sort of an honorary shepherd.
Oui, je dirais que Jack est une espèce de berger honorifique.
As a matter of fact, I think the whole incident is sort of funny.
En fait, je trouve tout l'incident plutôt drôle.
And the design of a level like this, is sort of a dialogue or at least a monologue.
Et la conception d'un niveau comme celui-ci est une sorte de dialogue ou au moins un monologue.
So… this is sort of a weird request,
Donc… c'est un peu une demande bizarre,
Results: 109, Time: 0.0797

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French